[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Melhorias para a língua portuguesa da página do "Social Contract"



Oi, pessoal.

Eu estou na fila de New Maintainers e eu gostaria de contribuir um pouco
com o projeto, também na minha língua mãe.

Como eu tenho gente conhecida que não compreende inglês, eu gostaria de
pegar algumas páginas e traduzi-las para o português do Brasil.

Uma das principais (se não for a principal) que eu desejo modificar é a
do Social Contract. Nela, "Guidelines" parece ter sido traduzido como
"Definição", enquanto esse *não* é o sentido da palavra em inglês, mas,
sim, "Diretrizes".

Eu acho que há uma ou outra coisa que está mais enfática também na
página em inglês e que não está tão enfatizada na página em língua
portuguesa.

Há algum formato preferencial para que eu envie minhas sugestões? Um
diff em relação à página em HTML ou há outros fontes a partir dos quais
o HTML é gerado?


Cordialmente, Prof. Rogério Brito.

-- 
Rogério Brito : rbrito@{mackenzie,ime.usp}.br : GPG key 1024D/7C2CAEB8
http://www.ime.usp.br/~rbrito : http://meusite.mackenzie.com.br/rbrito
Projects: algorithms.berlios.de : lame.sf.net : vrms.alioth.debian.org



Reply to: