[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

smb2www 980804-32: Please update debconf PO translation for the package smb2www



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
smb2www. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Sunday, December 09, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smb2www_980804-19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: smb2www@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 13:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-01 17:16-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "smb2www is DISABLED by default"
msgid "smb2www disabled by default"
msgstr "O smb2www é DESABILITADO por padrão"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If enabled, by default smb2www will allow anyone to browse your network."
msgid ""
"If enabled, smb2www will, by default, allow anyone to browse the local SMB "
"network."
msgstr ""
"Caso habilitado, por padrão o smb2www permitirá que qualquer um navegue por "
"sua rede."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Probably this is not what you want to happen. Please modify your web "
#| "server configuration to suit. Please read /usr/share/doc/smb2www/index."
#| "html for more information (Especially FAQ 4) on how to do this for Apache."
msgid ""
"As this may have security consequences, it is disabled by default and you "
"should modify the web server configuration to enable smb2www securely. "
"Please read /usr/share/doc/smb2www/index.html for more information (more "
"particularly FAQ 4) about such configuration for Apache."
msgstr ""
"Provavelmente isto não é o que você quer que aconteça. Por favor modifique a "
"configuração de seu servidor web adequadamente. Por favor leia a "
"documentação em /usr/share/doc/smb2www/index.html para maiores informações "
"(especialmente a FAQ 4) sobre como fazer isso no Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Do you want to enable smb2www?"
msgstr "Deseja habilitar o smb2www ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Master browser server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter name of the server which will be used by smb2www as a master "
#| "browser."
msgid ""
"Please enter the name of the server which will be used by smb2www as a "
"master browser."
msgstr ""
"Por favor informe o nome do servidor que será usado pelo smb2www como o "
"master browser."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "inglês"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Czech"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Dutch"
msgstr "holandês"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "finlandês"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "French"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "polonês"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Spanish"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Swedish"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Vietnamese"
msgstr ""

#. Type: select
#. Default
#. You must NOT translate this string, but you can change its value.
#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid
#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about
#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values
#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Dutch"
#: ../templates:5002
msgid "English[ default language ]"
msgstr "English"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Language for smb2www pages:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
#, fuzzy
msgid "Smb2www can generate its HTML pages in several languages."
msgstr ""
"O smb2www pode gerar suas páginas HTML em um dos idiomas a seguir ;\n"
" Inglês\n"
" Holandês\n"
" Finnish\n"
" Polonês"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5003
msgid "Please choose the language you want to use on generated pages."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to install new version of config file?"
msgid "Install a new version of the configuration file?"
msgstr "Deseja instalar uma nova versão do arquivo de configuração ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Current smb2www configuration file `/etc/smb2www/smb2www.conf' contains "
#| "some variables (e.g. `bindir'), which sometimes needs to be changed on "
#| "package upgrade, and some variables (like `masterbrowser'), which "
#| "shouldn't."
msgid ""
"The current smb2www configuration file '/etc/smb2www/smb2www.conf' contains "
"some variables (such as 'bindir'), which sometimes need to be changed on "
"package upgrade, and others (such as 'masterbrowser') which shouldn't."
msgstr ""
"O arquivo de configuração atual do smb2www, `/etc/smb2www/smb2www.conf', "
"contém algumas variáveis (por exemplo, `bindir') que algumas vezes precisam "
"ser modificadas em uma atualização do pacote e algumas variáveis (como "
"`masterbrowser') que não precisam ser modificadas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It's very hard to maintain such file, so for better management of smb2www "
#| "upgrades, the file has been split into two files: `/usr/share/smb2www/"
#| "smb2www.default' and `/etc/smb2www/smb2www.conf'. The former will be "
#| "overwritten on each upgrade, the latter - will not. Variables defined in "
#| "the latter file will override variables defined in the former."
msgid ""
"For better management of this configuration file, it has been split in two "
"parts: /usr/share/smb2www/smb2www.default and /etc/smb2www/smb2www.conf. The "
"former will be overwritten on each upgrade while the latter remains "
"unchanged. Variables defined in the latter file will override variables "
"defined in the former."
msgstr ""
"É bem difícil manter este arquvo, portanto, para um lehor gerenciamento das "
"atualizações do smb2www, o arquivo foi dividido em dois arquivos : `/usr/"
"share/smb2www/smb2www.default' e `/etc/smb2www/smb2www.conf'. O primeiro "
"será sobreescrito em cada atualização, o último não será. As variáveis "
"definidas no último arquivo terão precedência sobre as varfiáveis definidas "
"no primeiro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your current smb2www config file will be saved as\n"
#| " `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'"
msgid ""
"The current smb2www config file will be saved as '/etc/smb2www/smb2www.conf."
"saved_by_postinst'."
msgstr ""
"O arquivo de configuração do smb2www atual será gravado como\n"
" `/etc/smb2www/smb2www.conf.saved_by_postinst'"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you don't choose this option, smb2www probably will not work. In that "
#| "case please compare your config file with `/usr/share/smb2www/smb2www."
#| "default', and adjust it as needed."
msgid ""
"If you don't choose this option, smb2www will probably not work. You should "
"compare the configuration file with '/usr/share/smb2www/smb2www.default', "
"and adjust it as needed."
msgstr ""
"Caso você não escolha esta opção, o smb2www provavelmente não funcionará. "
"Neste caso por favor compare seu arquivo de configuração com o arquivo `/usr/"
"share/smb2www/smb2www.default' e ajuste-o apropriadamente."

#~ msgid "Turn this option on if you want to enable smb2www."
#~ msgstr "Habilite essa opção caso você queira habilitar o smb2www."

#~ msgid ""
#~ "Note that you can enable smb2www at any time by running\n"
#~ "  dpkg-reconfigure smb2www\n"
#~ "command."
#~ msgstr ""
#~ "Note que você pode habilitar o smb2www a qualquer momento executandoo "
#~ "comando\n"
#~ "  dpkg-reconfigure smb2www"

#~ msgid "Please choose one of them."
#~ msgstr "Por favor escolha um idioma."

#~ msgid "Which server shall I use as master browser ?"
#~ msgstr "Qual servidor deve ser usado como master browser ?"

#~ msgid "Which language would you like to use with smb2www ?"
#~ msgstr "Em qual idioma você gostaria de usar o smb2www ?"

#~ msgid "This is an internal option"
#~ msgstr "Esta é uma opção interna"

#~ msgid ""
#~ "If you see this text while configuring the package, please file a bug "
#~ "report against smb2www."
#~ msgstr ""
#~ "Caso você veja este texto durante a configuração do pacote, por favor "
#~ "envie um relatório de bug (em inglês) para o pacote smb2www ."

#, fuzzy
#~ msgid "English, Dutch, Finnish, Polish, Spanish, Swedish"
#~ msgstr "inglês, holandês, finlandês, polonês"

Reply to: