[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

no-ip 2.1.7-4: Please update debconf PO translation for the package no-ip



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
no-ip. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Sunday, December 09, 2007.

Thanks,

# no-ip Brazilian Portuguese translation 
# Copyright (C) 2007 THE no-ip'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the no-ip package.
# Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: no-ip (20071006)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Source: no-ip@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-25 12:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 14:58-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "No-IP.com user name:"
msgstr "Nome de usuário No-IP.com:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter your No-IP.com account user name (usually your email address)."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome de usuário da sua conta No-IP.com (usualmente seu "
"endereço de e-mail)."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "No-IP.com password:"
msgstr "Senha No-IP.com:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter your No-IP.com account user name (usually your email "
#| "address)."
msgid "Please enter your No-IP.com account password."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome de usuário da sua conta No-IP.com (usualmente seu "
"endereço de e-mail)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Update interval (in minutes):"
msgstr "Intervalo de atualização (em minutos):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the updating frequency (in minutes) the noip2 client should use "
"to refresh the record of your IP address."
msgstr ""
"Por favor, informe a freqüência de atualização (em minutos) que o cliente "
"noip2 deverá usar para atualizar o registro do seu endereço IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "List of hosts or groups:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify a comma- or space-separated list of hosts or groups to update."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you leave this field empty, all hosts and groups listed in your No-IP.com "
"account will be updated."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Network device name:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the name of the network device connected to the Internet "
"(typically ethX or pppX, where X is a number)."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This field may be left empty if this host has a single network interface."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable Network Address Translation (NAT)?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please specify whether noip2 should not attempt to detect the external IP "
"address of this computer."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If in doubt, you should leave the default choice."
msgstr ""

#~ msgid "noip2 package configuration"
#~ msgstr "configuração do pacote noip2"

#~ msgid ""
#~ "The noip2 package uses a configuration data file named /etc/noip2.conf. "
#~ "Further questions are meant to fill in settings in that file."
#~ msgstr ""
#~ "O pacote noip2 usa um arquivo de dados de configuração chamado /etc/noip2."
#~ "conf. As próximas questões têm o propósito de preencher configurações "
#~ "nesse arquivo."

#~ msgid ""
#~ "These settings must be updated whenever your account or password changes "
#~ "or when you add or delete hosts and/or groups at www.no-ip.com.  This can "
#~ "be done by reconfiguring this package by running 'dpkg-reconfigure noip2' "
#~ "as root."
#~ msgstr ""
#~ "Estas configurações devem ser atualizadas quando sua conta ou senha "
#~ "mudarem ou quando você adicionar ou remover máquinas e/ou grupos em www."
#~ "no-ip.com. Isto pode ser feito pela reconfiguração deste pacote "
#~ "executando, como root, 'dpkg-reconfigure noip2'."

Reply to: