[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po-debconf://wvdial/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 04-10-2007 22:04, Beraldo Leal wrote:
> Desculpa a demora...

	Sem problemas. :-)

	Segue em anexo patch contendo ajustes de
consistência e estrutura.

	Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFHBbjWCjAO0JDlykYRAjA1AJ9tVVOXRbwoqee6vJDLGQvI7K31AQCeO/ID
+GuESL5muRE/0iLRr6JP1tw=
=Y03i
-----END PGP SIGNATURE-----
--- wvdial_1.56-1.2_pt_BR.po	2007-10-05 01:03:42.022246009 -0300
+++ faw-wvdial_1.56-1.2_pt_BR.po	2007-10-05 01:07:08.995181009 -0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: wvdial 1.56-1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-26 07:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 08:55-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-05 01:07-0300\n"
 "Last-Translator: Beraldo Leal <beraldo@unp.br>\n"
 "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@
 "WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
 "file. This detection may cause problems with some computers."
 msgstr ""
-"O WvDial pode automaticamente detectar seu modem e criar o arquivo de "
+"O WvDial pode detectar automaticamente seu modem e criar seu arquivo de "
 "configuração. Esta detecção pode causar problemas em alguns computadores."
 
 #. Type: boolean
@@ -38,8 +38,8 @@
 "You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
 "write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
 msgstr ""
-"Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf que "
-"irá escrever estas configurações no arquivo /etc/wvdial.conf."
+"Você pode reconfigurar o WvDial executando um programa chamado wvdialconf "
+"que escreverá estas configurações no arquivo /etc/wvdial.conf."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -67,13 +67,14 @@
 #. Description
 #: ../wvdial.templates:3001
 msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
-msgstr "Por favor, informe o nome do usuário ou login para sua conta no seu ISP."
+msgstr ""
+"Por favor, forneça o nome do usuário ou login para sua conta no seu ISP."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../wvdial.templates:4001
 msgid "Passphrase"
-msgstr "Frase secreta"
+msgstr "Senha"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -82,7 +83,7 @@
 "Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
 "account."
 msgstr ""
-"Por favor, informe a senha ou frase secreta que desbloqueia o acesso para "
+"Por favor, forneça a senha ou frase secreta que desbloqueia o acesso para "
 "sua conta."
 
 #. Type: password
@@ -101,11 +102,11 @@
 #. Description
 #: ../wvdial.templates:6001
 msgid "Passphrases must match"
-msgstr "Frases secretas precisam conferir"
+msgstr "Frases secretas (senhas) precisam conferir"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../wvdial.templates:6001
 msgid "The two passphrases that you entered do not match.  Please retype them."
-msgstr "As duas frases secretas que você informou não conferem. Por favor, "
-"digite novamente."
+msgstr "As duas frases secretas (senhas) que você informou não conferem. Por "
+"favor, digite novamente."

Reply to: