Re: [LCFC] po-debconf://xorg-server/pt_BR.po
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 02-10-2007 10:12, Eder L. Marques wrote:
> Christian Perrier escreveu:
>>> What's my mistake?
>> xprint is the binary package
>
>> xorg-server is the source package
>
>> When talking about debconf translations, we always talk about *source*
>> packages.
>
> I will remember that. Thanks for your explanation.
>
> Sending for Review.
>
>
>> The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, October
>> 02, 2007.
>
> Como o prazo é hoje, estou enviando direto para LCFC.
Segue em anexo o patch, são pequenos detalhes. Sem o
Christian para não lotar a caixa de e-mails dele. :-)
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFHA+/SCjAO0JDlykYRAv7iAJ4sF4i9gOBy7+CmPoAyHQ+kyjCIVACglajh
jJqiEfCk8jgnMXE8dfpemlo=
=qBzG
-----END PGP SIGNATURE-----
--- xorg-server-pt_BR.po 2007-10-03 16:32:32.533710000 -0300
+++ faw-xorg-server-pt_BR.po 2007-10-03 16:36:42.661342615 -0300
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: xorg-server 2:1.3.0.0.dfsg-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-x@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-18 07:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-02 10:01-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-03 16:36-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,8 +55,8 @@
msgstr ""
"Em certas impressoras de 1200 dpi, porém, imagens podem parecer achatadas no "
"canto da página, ou podem parecer muito grandes em impressoras de 300 dpi. "
-"Caso você esteja experimentando esses problemas de impressão, você pode "
+"Caso você esteja experienciando tais problemas de impressão, você pode "
"querer configurar a resolução padrão da impressora para um valor mais "
"apropriado. Veja /usr/share/doc/xprint-common/README.printing-problems.gz "
-"para maiores detalhes."
+"para mais detalhes."
Reply to: