[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://mp3info/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

On 18-08-2007 18:54, Marcelo Cavalcante wrote:
> Mais um traduzido durante o Debian Day.

	Mais um patch depois do Debian Day. :-)


	Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFGzFj5CjAO0JDlykYRAmCFAJ4mAkljUrcdO9ceqs4d2bo7GcJkfwCcDd7g
75/nDkxuikPeU51+sn3Xptc=
=Bjrd
-----END PGP SIGNATURE-----
--- mp3info_0.8.4-9.2-pt_BR.po	2007-08-22 12:36:39.617241169 -0300
+++ faw-mp3info_0.8.4-9.2-pt_BR.po	2007-08-22 12:39:35.852255169 -0300
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: mp3info_0.8.4-9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-01-24 04:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-18 18:22-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-22 12:39-0300\n"
 "Last-Translator: Marcelo Cavalcante Rocha <kalibslack@gmail.com>\n"
 "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,15 +29,16 @@
 "This release of Debian GNU/Linux has a different program named mp3info than "
 "the one used in previous releases."
 msgstr ""
-"Esta versão do Debian GNU/Linux tem um programa chamado mp3info diferente das "
-"versões anteriores."
+"Esta versão do Debian GNU/Linux tem um programa chamado mp3info diferente do "
+"usado nas versões anteriores."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "The old program was buggy and orphaned upstream, the new one is much better."
-msgstr "O antigo programa estava cheio de bugs e orfão de upstream, o novo é "
-"muito melhor."
+msgstr ""
+"O antigo programa estava cheio de bugs e órfão do autor (\"upstream\"), o "
+"novo é muito melhor."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -47,7 +48,6 @@
 "Please read /usr/share/doc/mp3info/README.Debian and/or mp3info manual to "
 "find out more about this."
 msgstr ""
-"Uma desvantagem deste é que algumas opções de linhas de comando mudaram. "
-"Por favor, leia /usr/share/doc/mp3info/README.Debian e/ou mp3info manual "
-"para descobrir mais sobre isto."
-
+"Uma desvantagem deste é que algumas opções de linha de comando mudaram. "
+"Por favor, leia /usr/share/doc/mp3info/README.Debian e/ou o manual do "
+"mp3info para descobrir mais sobre isto."

Reply to: