[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: [DDTP] - dúvida em tradução - designed



Oi Fred

Eu usaria 'concebido'. Que acham?

Um abraço

Rui 

________________________________________________
 
 
Rui Correia
Advocacy, Human Rights, Media and Language Consultant
2 Cutten St,
Horison, Roodepoort,
Johannesburg, South Africa
Tel/ Fax (+27-11) 766-4336
Cell (+27) (0) 83-368-1214

"Quando a verdade é substituída pelo silêncio, o silêncio é uma mentira" -
Yevgeny Yevtushenko
"When truth is replaced by silence, the silence is a lie" - Yevgeny
Yevtushenko



-----Original Message-----
From: Fred Maranhão [mailto:fred.maranhao@gmail.com] 
Sent: 15 December 2006 18:00
To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Subject: [DDTP] - dúvida em tradução - designed

Gente,

Como traduzo 'designed'?

O contexto é este:

Aspell is designed to be a drop-in replacement for Ispell.

Eu acho que deveria traduzir como projetado. Mas não estou entrando em
acordo com o revisor.

    Fred



Reply to: