[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2006/05/index.wml [DWN]



-- 
Gustavo R. Montesino
Debian Brasil - http://www.debianbrasil.org/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-01-31" SUMMARY="Dia Debian, Empacotamento, Voluntários, /var/run, Chaves, Launchpad"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6"

<p>Bem vindo à quinta edição deste ano da DWN, o periódico semanal
para a comunidade Debian.  Martin Michlmayr <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/01/msg00063.html";>\
relatou</a> sobre duas placas de desenvolvimento MIPS doadas para o 
Debian que serão usadas como daemons de construção para as
arquiteturas MIPS.  Stephen Shankland <a
href="http://news.com.com/Defender+of+the+GPL/2008-1082_3-6028495.html";>\
relatou</a> sobre Eben Moglen, que está explicando a <a
href="http://gplv3.fsf.org/";>versão</a> atualizada da <a
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html";>GNU GPL</a>, que por sua vez <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00394.html";>causou</a>
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal/2006/01/msg00427.html";>\
discussões</a> nas listas Debian.</p>

<p><strong>Pedido por Trabalhos.</strong> Margarita Manterola <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/01/msg00014.html";>\
pediu</a> trabalhos para o futuro <a
href="http://www.debconf.org/debianday/";>Debian Day</a>, que ocorrerá
sábado, 13 de maio, antes da <a
href="$(HOME)/events/2006/0514-debconf">DebConf</a> deste ano em Oaxtepec,
México.  As apresentações devem ser fáceis de entender, muito claras
e concisas em seu conteúdo e não devem precisar de nenhum conhecimento
prévio sobre o Debian da audiência.</p>

<p><strong>Processo para remover o debmake.</strong> Santiago Vila <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01428.html";>relatou</a>
sobre a dispensa do <a href="http://packages.debian.org/debmake";>debmake</a>.
Há um ano atrás, o uso do <code>debmake</code> para novos pacotes
foi depreciado e o programa incluso, <code>deb-make</code>, removido.
Os próximos passos são migrar para longe desta ferramenta e eventualmente
abrir relatórios de bugs críticos ao lançamento contra os <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01435.html";>\
pacotes</a> restantes.  Anthony Towns <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2005/12/msg01446.html";>\
sugeriu</a> enviar bugs wishlist com uma usertag adequada.</p>

<p><strong>Mais Contribuições Voluntárias.</strong> Joseph Michael Smidt <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00004.html";>\
afirmou</a> que todas as pessoas querem se sentir importantes quando
estão fazendo uma contribuição ao Debian.  Ele gostaria de ver um
título oficial para todos que contribuem para que eles se tornem
uma parte visível da comunidade, especialmente porquê o processo para <a
href="$(HOME)/devel/join/">novos mantenedores</a> poderia ser visto
como uma barreira.  A discussão que se seguiu demonstrou várias
formas de se envolver.</p>

<p><strong>Nova Semântica de /var/run.</strong> Peter Eisentraut <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00223.html";>\
encaminhou</a> um <a
href="http://bugs.debian.org/344758";>pedido<a> de um usuário para
criar um diretório dentro de <code>/var/run</code> una inicialização
de um serviço.  Henrique Holschuh <a 
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00234.html";>\
sugeriu</a> ir em frente, já que os <a
href="http://packages.debian.org/initscripts";>initscripts</a>
estão tendendo para um <code>/var/run</code> efêmero que será <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00241.html";>\
removido</a> na inicialização.</p>

<p><strong>Manutenção da Chave do Repositório Debian.</strong> Petter
Reinholdtsen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00225.html";>notou</a>
problemas ao atualizar o <a href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>
devido a uma nova chave de repositório ausente.  Joey Hess <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00311.html";>\
ponderou</a> se isto poderia resultar na impossibilidade de
instalar uma versão estável do Debian.  <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00368.html";>\
Distribuir</a> chaves atualizadas em uma atualização de segurança iria <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00369.html";>\
quebrar</a> políticas passadas sobre as versões estáveis, e os usuários
não poderiam instalar a versão estável atual sem a atualização.</p>

<p><strong>Launchpad para Debian?</strong> Frans Jessop <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00349.html";>\
perguntou</a> se seria útil, mais organizado e eficiente caso os
desenvolvedores Debian trabalhassem com o <a
href="http://launchpad.net/";>launchpad</a>.  Matthew Garrett <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00351.html";>\
explicou</a> que o uso geral é improvável enquanto ele permanecer
um software não livre.  Andrew Suffield <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/01/msg00391.html";>\
adicionou</a> que remover a possibilidade de gerenciar as coisas
a partir do shell não melhora a eficiência.</p>


<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer. 
Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes
pacotes instalado.</p>

<ul>
<li>DSA 954: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-954">wine</a> --
    Execução de código arbitrário.
<li>DSA 955: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-955">mailman</a> --
    Negação de serviço.
<li>DSA 956: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-956">lsh-utils</a> --
    Vulnerabilidades locais.
<li>DSA 957: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-957">imagemagick</a> --
    Execução de comandos arbitrários.
<li>DSA 958: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-958">drupal</a> --
    Várias vulnerabilidades.
<li>DSA 959: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-959">unalz</a> --
    Execução de código arbitrário.
<li>DSA 960: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-960">libmail-audit-perl</a> --
    Arquivo temporário inseguro.
</ul>

<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Devido ao <a
href="http://packages.debian.org/";>packages.debian.org</a> 
estar inaccessível por problemas de desempenho, não será
possível fornecer a lista de novos pacotes como de costume.</p>


<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 2 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e
precisam de novos mantenedores.  Isto totaliza 197 pacotes órfãos. Muito
obrigado aos desenvolvedores anteriores que contrubuíram para a comunidade
do Software Livre.  Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas WNPP</a> 
para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório de bug, renomeando-o
para ITA:, caso pretenda adotar um pacote.</p>

<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/ivi";>ivi</a>
     -- Interface gráfica para vários simuladores HDL.
     (<a href="http://bugs.debian.org/350149";>Bug#350149</a>)
     </li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/ud";>ud</a>
     -- Daemon de Uptime.
     (<a href="http://bugs.debian.org/349833";>Bug#349833</a>)
     </li>
</ul>


<p><strong>Pacotes Removidos.</strong> 4 pacotes foram <a
href="http://ftp-master.debian.org/removals.txt";>removidos</a> do repositório
Debian durante a última semana:</p>

<ul>
<li> roxen3 -- Servidor Web Roxen Challenger
     <br><a href="http://bugs.debian.org/348646";>Bug#348646</a>:
     Pedido do mantenedor, substituído pelo roxen4
</li>
<li> wmkbd -- dockapp WindowMaker que pode definir/modificar/alternar mapas de teclado
     <br><a href="http://bugs.debian.org/349255";>Bug#349255</a>:
     Pedido do mantenedor, com bugs RC, desenvolvedor não-responsivo
</li>
<li> libmail-audit-perl -- biblioteca Perl para criar filtros de e-mail fáceis
     <br><a href="http://bugs.debian.org/349551";>Bug#349551</a>:
     Pedido do mantenedor, obsoleto; há alternativa (libemail-filter-perl)
</li>
<li> libdigest-nilsimsa-perl -- Algoritmo digest para mensagens Nilsimsa
     <br><a href="http://bugs.debian.org/350057";>Bug#350057</a>:
     Pedido do mantenedor, sem rev-deps; não é mais necessário
</li>
</ul>

<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar este
periódico.  Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que
observem a comunidade Debian e relatem sobre o que está acontecendo.
Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página sobre 
contribuições</a> para descobrir como ajudar. Nós estamos aguardando
ansiosamente sua mensagem em <a href="mailto:dwn@debian.org";>\
dwn@debian.org</a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Christine Spang, Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo R. Montesino"

Reply to: