[LCFC] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2006/35/index.wml
--
Gustavo R. Montesino
Debian Brasil - http://www.debianbrasil.org/
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2006-08-29" SUMMARY="Firmware, FrOSCon, Eventos, Cuba, Traduções, GIT, Sarge, Etch"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8"
<p>Bem vindo à trigésima quinta edição desta ano da DWN, o periódico
semanal para a comunidade Debian. Festas de caça aos bugs foram anunciadas
de 8 a 10 de setembro em <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/08/msg00012.html">\
Viena</a> e de 15 a 17 de setembro em <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/08/msg00013.html">\
Jülich</a>, Alemanha. OSDir publicou <a
href="http://shots.osdir.com/slideshows/slideshow.php?release=724&slide=2">\
screenshots</a> do novo <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">\
Debian installer</a> gráfico. Petr Stehlik <a
href="http://lists.debian.org/debian-68k/2006/08/msg00234.html">relatou</a>
que as instalações do <a href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> e do <a
href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a> funcionaram sem falhas em uma versão
<a href="http://lists.debian.org/debian-68k/2006/08/msg00226.html">\
corrigida</a> recentemente do <a
href="http://packages.debian.org/aranym">ARAnyM</a>, uma máquina virtual
Atari ST/TT/Falcon de 32 bits.</p>
<p><strong>Resolução Geral: Lidando com Firmware.</strong> Steve Langasek <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote/2006/08/msg00032.html">propôs</a>
uma resolução geral para estabelecer como a DFSG#2 deve ser interpretada
em sua aplicação à firmwares, em especial quando distribuídos com o kernel
Linux. Quando aceita, firmwares serão considerados dados, sem os requisitos
de código fonte correspondente. Isto também clarificaria a situação de
outros trabalhos como imagens, vídeos e fontes.</p>
<p><strong>Relatório da FrOSCon.</strong> Joey Schulze <a
href="$(HOME)/events/2006/0624-froscon-report">relatou</a> sobre a presença
do Debian na primeira <a href="$(HOME)/events/2006/0624-froscon">Free and Open
Source Software Conference</a> em Santo Augustin, Alemanha. O projeto
Debian realizou com sucesso uma <a
href="http://wiki.snow-crash.org/FrosCon06">conferência</a> de um dia, e
teve um estande na área de exibição. Este evento da comunidade teve
tanto trilhas oficias quanto sub-conferências mantidas por vários projetos.
Alexander Wirt conseguiu alguns pretzels parecidos com o símbolo do
Debian.</p>
<p><strong>Relatório do Encontro sobre Coordenação de Eventos.</strong>
Meike Reichle <a
href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/08/msg00080.html">resumiu</a>
os principais resultados do <a
href="http://lists.debian.org/debian-publicity/2006/08/msg00031.html">\
encontro</a> sobre coordenação de eventos. Várias idéias sobre
como as participações e palestras em estandes Debian poderiam ser
melhoradas para tornarem-se mais atrativas aos visitantes foam coletadas.
Para ajudar os organizadores de estandes, há novas páginas wiki com <a
href="http://wiki.debian.org/DebianEventsFaqs">FAQs</a> e <a
href="http://wiki.debian.org/DebianEventsHowto">Howtos</a>.</p>
<p><strong>Debian e Software Livre em Cuba.</strong> David Moreno
Garza escreveu um <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2006/08/msg00010.html">\
relatório</a> sobre sua visita à Cuba como representante do projeto
Debian. Uma oficina sobre a criação e manutenção de pacotes e palestras
sobre Distribuições Debian Personalizadas e internacionalização e
lolcaização foram organizadas por David e Maykel Moya na
Faculdade de Matemática e Computação da Universidade de Havana.</p>
<p><strong>Traduções de Descrições de Pacotes.</strong>
Martijn van Oosterhout <a
href="http://lists.debian.org/debian-i18n/2006/08/msg00030.html">\
anunciou</a> ter escrito um sistema que pode receber e enviar
mensagens do <a href="http://ddtp.debian.net/">Projeto de Tradução
da Descrição de Pacotes Debian</a>, disponibilizando uma <a
href="http://kleptog.org/cgi-bin/ddtss2-cgi/xx">interface</a> web
onde a tradução é feita. A vantagem mais importante sobre a
interface de e-mail é que este sistema fornece um mecanismo
de revisões para traduções.</p>
additional system provides a review mechanism for translations.</p>
<p><strong>Planos para Transição do GIT.</strong> Ian Beckwith <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/08/msg00351.html">\
explicou</a> que <code>/usr/bin/git</code> será mantido através
de alternativas. Ambos as <a
href="http://packages.debian.org/git">ferramentas interativas GNU</a> e o
sistema de gerenciamento de código fonte do Linus Torvalds <a
href="http://packages.debian.org/git-core">git</a> fornecem um
programa com o mesmo nome. As ferramentas interativas GNU foram
renomeadas para <code>gitfm</code> para resolver este conflito,
e conterão um wrappper capaz de executar o outro programa no etch.</p>
<p><strong>Atualizações para o Debian Sarge.</strong> Martin Zobel-Helas <a
href="http://lists.debian.org/debian-release/2006/08/msg00300.html">anunciou</a>
as <a href="http://release.debian.org/stable/3.1/3.1r3/">preparações</a>
feitas para a próxima atualização estável. Ela incluirá uma versão atualizada
do <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">Debian Installer</a> para refletir
as alterações recentemente introduzidas na última rodada de <a
href="$(HOME)/security/">atualizações de segurança</a> do kernel. A maior
parte dos outros pacotes são atualizações para incorporar as correções
de segurança que acumularam.</p>
<p><strong>Novos Recursos no Etch.</strong> Alexander Schmehl <a
href="http://lists.debian.org/debian-project/2006/08/msg00125.html">\
começou</a> a coletar novos <a
href="http://wiki.debian.org/NewInEtch">recursos</a> que o Debian
provavelmente incluirá na próxima versão, <a
href="$(HOME)/releases/etch/">etch</a>. Nathanael Nerode <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/08/msg00167.html">notou</a>,
adicionalmente, que sistemas atualizados a partir do <a
href="$(HOME)/releases/sarge/">sarge</a> não verão alguns dos benefícios
de alterações no <a href="$(HOME)/devel/debian-installer/">instalador</a>,
como opções especiais do sistema de arquivos Ext2.</p>
<p><strong>Atualizações de Segurança.</strong> Você sabe o que fazer.
Certifique-se de atualizar seus sistemas caso tenha algum destes
pacotes instalado.</p>
<ul>
<li>DSA 1155: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1155">sendmail</a> —
Negação de serviço.</li>
<li>DSA 1156: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1156">kdebase</a> —
Vazamento de informações.</li>
<li>DSA 1157: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1157">ruby1.8</a> —
Várias vulnerabilidades.</li>
<li>DSA 1158: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1158">streamripper</a> —
Execução de código arbitrário.</li>
<li>DSA 1159: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1159">mozilla-thunderbird</a> —
Várias vulnerabilidades.</li>
<li>DSA 1160: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1160">mozilla</a> —
Várias vulnerabilidades.</li>
<li>DSA 1161: <a href="$(HOME)/security/2006/dsa-1161">mozilla-firefox</a> —
Várias vulnerabilidades.</li>
</ul>
<p><strong>Pacotes Novos ou Notáveis.</strong> Os seguintes pacotes foram
adicionados ao repositório debian instável ("unstable") <a
href="http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main">recentemente</a>
ou contêm atualizações importantes.</p>
<ul>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/deb-gview">deb-gview</a>
— Visualizador Gtk para pacotes .deb e seus conteúdos.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/jspwiki">jspwiki</a>
— Clone do WikiWikiWeb escrito em Java.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/kde/kbibtex">kbibtex</a>
— Editor BibTeX para KDE.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/listen">listen</a>
— Reprodutor e gerenciador de músicas para GNOME.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/comm/op-panel">op-panel</a>
— Aplicação estilo switchboard para o PBX Asterisk.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/pcmanfm">pcmanfm</a>
— Gerenciador de arquivos extremamete rápido e leve para X11.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/misc/pgfouine">pgfouine</a>
— Analizador de log PostgreSQL.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/web/php-xajax">php-xajax</a>
— Biblioteca para desenvolvimento de aplicações Ajax.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/x11/polymer">polymer</a>
— Porte do estilo Plastic do KDE que depende apenas do Qt.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/quarry">quarry</a>
— Interface multi-propósito para vários jogos de tabuleiro.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/utils/reniced">reniced</a>
— Executa renice em processos em execução com base em expressões regulares.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/devel/spl-opengl">spl-opengl</a>
— Linguagem de programação SPL -- adaptador OpenGL.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/net/wifi-radar">wifi-radar</a>
— Utilitário gráfico para gerenciar perfis Wi-Fi.</li>
</ul>
<p><strong>Pacotes Órfãos.</strong> 4 pacotes tornaram-se órfãos nesta semana e
precisam de novos mantenedores. Isto totaliza 323 pacotes órfãos. Muito
obrigado aos desenvolvedores anteriores que contribuíram para a comunidade
do Software Livre. Veja as <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">páginas WNPP</a>
para a lista completa, e adicione uma nota ao relatório de bug, renomeando-o
para ITA:, caso pretenda adotar um pacote. O programa <code>wnpp-alert</code> do
<code>devscripts</code> pode ser útil para descobrir quais pacotes órfãos
estão instalados em seu sistema.</p>
<ul>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/net/d4x">d4x</a>
— Gerenciador gráfico para downloads.
(<a href="http://bugs.debian.org/384524">Bug#384524</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/entity">entity</a>
— Construtor de interfaces gráficas GTK+ baseado em XML (arquivos de desenvolvimento e biblioteca principal).
(<a href="http://bugs.debian.org/384183">Bug#384183</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/flexbackup">flexbackup</a>
— Ferramenta flexível para backup de instalações de pequeno à médio porte.
(<a href="http://bugs.debian.org/384184">Bug#384184</a>)
</li>
<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/sound/madman">madman</a>
— Aplicação para gerenciamento avançado de música.
(<a href="http://bugs.debian.org/384397">Bug#384397</a>)
</li>
</ul>
<p><strong>Quer continuar lendo a DWN?</strong> Ajude-nos a criar este
periódico. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários que
observem a comunidade Debian e relatem sobre o que está acontecendo.
Veja a <a href="$(HOME)/News/weekly/contributing">página sobre
contribuições</a> para descobrir como ajudar. Nós estamos aguardando
ansiosamente sua mensagem em <a href="mailto:dwn@debian.org">\
dwn@debian.org</a>.</p>
#use wml::debian::weeklynews::footer editor="Sebastian Feltel, Mohammed Adnène Trojette, Tobias Toedter, Martin 'Joey' Schulze" translator="Gustavo Rezende Montesino"
Reply to: