Re: [DONE] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2006/18/index.wml
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 05/07/2006 08:41 PM, Gustavo R. Montesino wrote:
> Hmm... não tenho certeza se eu realmente devia fechar isso sem
> correções, mas...
Oi Gustavo,
Estou mandando o diff com as mudanças que já adicionei ao
CVS e logo após há um comentário sobre uma das localizações.
Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese/News/weekly/2006/18/index.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.1 -r1.2
- --- index.wml 7 May 2006 11:44:33 -0000 1.1
+++ index.wml 26 May 2006 20:15:25 -0000 1.2
@@ -28,9 +28,9 @@
apontou</a> que ainda há um <a
href="http://bugs.debian.org/238245">bug</a> aberto no <a
href="$(HOME)/Bugs/">sistema de gerenciamento de bugs</a>
- -sobre a licença não-livre segunda a <a
+sobre a licença não-livre segundo a <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a> das páginas
- -web atuais. Fi sugerido o uso de uma <a
+web atuais. Foi sugerido o uso de uma <a
href="http://www.freebsd.org/copyright/freebsd-doc-license.html">\
licença</a> de documentação FreeBSD modificada. Alguns outros
preferem usar a GPL para as páginas. Também há problemas
@@ -42,7 +42,7 @@
<p><strong>Evitando Pacotes Debian Nativos.</strong> Panu Kalliokoski <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg01193.html">\
- -questionou</a> por quê não adicionar informações de empacotamento Debian
+questionou</a> por que não adicionar informações de empacotamento Debian
aos pacotes originais ("upstream"). Lars Wirzenius <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/02/msg01194.html">\
explicou</a> os benefícios, como manter as correções de empacotamento
@@ -73,7 +73,7 @@
<p><strong>Novos recursos em Buildd.Net.</strong> Ingo Jürgensmann <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2006/03/msg00437.html">anunciou</a>
novos recursos em <a href="http://www.buildd.net/">buildd.net</a> como
- -o acompanhamento de <a href="http://www.backports.org/">backportes</a>
+o acompanhamento de <a href="http://www.backports.org/">backports</a>
para o sarge, várias verificações de estado de pacote novas, estimativas do
tempo necessário para construir todos os pacotes em uma fila, uma nova
lista de discussão e, como um bônus, o código-fonte está <a
@@ -85,7 +85,7 @@
como lidar com alterações na ABI introduzidas pelas <a
href="$(HOME)/security/2006/dsa-1017">atualizações</a> de <a
href="$(HOME)/security/2006/dsa-1018">segurança</a> recentes do kernel e
- -a reconstruir as imagens do instalador umsando os novos udebs do kernel.
+a reconstruir as imagens do instalador usando os novos udebs do kernel.
Isto quebrará algumas imagens de instalação existentes. O principal
problema será testar as novas imagens, já que não será possível
rodar uma instalação e obter os udebs de fontes diferentes.</p>
@@ -136,7 +136,7 @@
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/games/enemylines3">enemylines3</a>
— Jogo de tiro em primeira pessoa semi-abstrato.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/python/epylog">epylog</a>
- - — Analizador de logs novos.</li>
+ — Analisador de logs novos.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/gnome/gaupol">gaupol</a>
— Editor de legendas para arquivos de legenda baseados em texto.</li>
<li><a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/gulm">gulm</a>
Purgar/Purgação está correto, no entanto me parece mais agradável
aos olhos e ouvidos a palavra expurgar (expurgação) que são sinônimos em
alguns sentidos e nesse caso expressam a mesma idéia, o que acha?
Abraço,
- --
Felipe Augusto van de Wiel (faw)
"Debian. Freedom to code. Code to freedom!"
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFEd2WACjAO0JDlykYRAmSVAJ4mrU94G4E/vOmV3/hi1XU1nK+tuQCfavIy
JUJLqTPZvw8sD8r6UGVEBv8=
=xN9d
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: