[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#352416: libc6: [INTL:pt_BR] Please consider applying attached patch to update pt_BR debconf translation



Package: libc6
Version: 2.3.5-13
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Hello,

Would you please be so kind to apply the attached patch (or alternatively
use the fully updated pt_BR.po file also attached) so libc6's Brazilian
Portuguese (pt_BR) translation would be up-to-date again ?

Thanks,


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (990, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.15-1-k7
Locale: LANG=pt_BR, LC_CTYPE=pt_BR (charmap=ISO-8859-1) (ignored: LC_ALL set to pt_BR)

-- no debconf information
--- pt_BR.po.old	2006-02-11 17:28:53.000000000 -0200
+++ pt_BR.po	2006-02-11 17:30:16.000000000 -0200
@@ -13,10 +13,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc6_2.3.2.ds1-10\n"
+"Project-Id-Version: libc6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-glibc@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-01-23 17:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-09 15:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:30-0200\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,9 +26,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:4
-#, fuzzy
 msgid "Locales to be generated:"
-msgstr "Selecione os locales a serem gerados."
+msgstr "Locales a serem gerados :"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -62,9 +61,8 @@
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../debhelper.in/locales.templates:16
-#, fuzzy
 msgid "Default locale for the system environment:"
-msgstr "Qual locale deverá ser o padrão do ambiente de seu sistema ?"
+msgstr "Locale padrão para o ambiente do sistema :"
 
 #. Type: select
 #. Description
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libc6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-glibc@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-23 17:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 17:30-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid "Locales to be generated:"
msgstr "Locales a serem gerados :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Locale is a framework to switch between multiple languages for users who can "
"select to use their language, country, characters, collation order, etc."
msgstr ""
"Locale é um framework para alternar entre múltiplos idiomas para usuários, "
"os quais podem selecionar seu idioma, país, caracteres, ordem de colação, "
"etc."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:4
msgid ""
"Choose which locales to generate.  The selection will be saved to `/etc/"
"locale.gen', which you can also edit manually (you need to run `locale-gen' "
"afterwards)."
msgstr ""
"Escolha quais locales gerar. Sua escolha será gravada no arquivo `/etc/"
"locale.gen', o qual você também pode editar manualmente (nesse caso, você "
"precisará excutar `locale-gen' após a edição manual)."

#. Type: select
#. Choices
#: ../debhelper.in/locales.templates:14
msgid "None, ${locales}"
msgstr "Nenhum, ${locales}"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid "Default locale for the system environment:"
msgstr "Locale padrão para o ambiente do sistema :"

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Many packages in Debian use locales to display text in the correct language "
"for users. You can change the default locale if you're not a native English "
"speaker. These choices are based on which locales you have chosen to "
"generate."
msgstr ""
"Muitos pacotes Debian usam os locales para exibir texto aos usuários no "
"idioma correto. Você pode mudar o locale padrão caso Inglês não seja seu "
"idioma nativo. Essas escolhas são baseadas em quais locales você escolheu "
"gerar."

#. Type: select
#. Description
#: ../debhelper.in/locales.templates:16
msgid ""
"Note: This will select the language for your whole system. If you're running "
"a multi-user system where not all of your users speak the language of your "
"choice, then they will run into difficulties and you might want not to set a "
"default locale."
msgstr ""
"Nota: Sua escolha irá definir o idioma para seu sistema inteiro. Caso você "
"esteja executando um sistema multiusuário onde nem todos os usuários falem o "
"idioma de sua escolha, alguns usuários poderão ter dificuldades e, nesse "
"caso, você talvez prefira não definir um locale padrão"

#~ msgid ""
#~ "These choices are based on which locales you have chosen to generate."
#~ msgstr "Estas escolhas são baseadas em quais locales você escolheu gerar."

Reply to: