[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [DONE] wml://webwml/portuguese/mirror/webmirror.wml



On 12/10/05, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org> wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
>
>         Por favor, considere meu patch. :)
>
>         - Ajuste de tamanho de linha
>         - Sintaxe e erro de tradução
>         - Ortografia e concordância
>

Acho que o trecho abaixo ficou meio estranho...

+absolutamente pequenas, a questão sobre ter muitos espelhos do site web é útil
+vem à tona.

Mudei para...

+absolutamente pequenas, a questão sobre a utilidade de ter muitos espelhos
+do site web vem à tona.

O "porquê" usado na frase abaixo é substantivo, deve permanecer com
acento. Aproveitei e troquei "mirror" por "espelho".

-<p>Este é basicamente o porquê de nós não necessitarmos de mais mirrros
+<p>Este é basicamente o porque de nós não necessitarmos de mais mirrors

Acho que "crontab" no contexto abaixo refere-se a tabela usada pelo
daemon cron, portanto deve permanecer como está.

-arquivo de configuração</a>, o qual pode ser executado a partir da
+arquivo de configuração</a>, o qual pode ser executado a partir do
 crontab, e fará tudo automaticamente. Siga as instruções do script

A correção feita no trecho abaixo foi somente de ajuste no tamanho da
linha, mas o texto não estava bem traduzido...

 <code>sponsor.deb.html</code> e <code>sponsor.deb.jpg</code> até que o site
 -de que você está fazendo o espelho tenha substituído, o Debian
fornece esses com exemplos.
+de que você está fazendo o espelho tenha substituído, o Debian fornece esses
+com exemplos.

Mudei para...

<code>sponsor.deb.html</code> e <code>sponsor.deb.jpg</code>, já que o site
de que você está fazendo o espelho pode ter substituído os que o Debian fornece
como exemplos.

Aqui tava faltando um "s" e uma vírgula...

+<code>sponsor.html</code> para idiomas diferentes. Para fazer isto simplemente

Ficou...

<code>sponsor.html</code> para idiomas diferentes. Para fazer isto, simplesmente

As demais correções foram aplicadas e enviadas ao repositório. Valeu.

--
Augusto Cezar Amaral da C Silva



Reply to: