[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [wml] alguém está traduzindo o arquivo portuguese/devel/debian-accessibility/software.wml ?



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Oi Fred,

Fred Ulisses Maranhao wrote:
:: Alguém já está trabalhando nele?

	Essa é a idéia do [ITT], se você não viu um ITT por
aqui é por que ninguém está trabalhando nele. :o))

	Na verdade, o nosso time andou bastante focado no
DDTP, há algum tempo começamos o processo de "balanceamento
da carga" de traduções.

	Mas um time dedicado sempre manteu o site e outras
parte da tradução. A idéia é agora colocar todos os times
juntos, conversando e com QA (controle de qualidade) pra
aumentar ainda mais nossas traduções, nossa qualidade e
alcançar mais usuários que precisam do sistema traduzido.

	Quando você registra um [ITT] você está dizendo que
vai trabalhar no código, e as pessoas já sabem que tem alguém
cuidando. Com o dl10n (l10n-bot) vamos ter uma página de
estatísticas pra isso. Confesso que estou atrasado, mas estou
trabalhando pra colocar o bot no ar o quanto antes.

	Grande abraço,

- --
//////////
// Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>
// GUD-PR / DUG-PR || http://www.debian-pr.org
// GUD-BR / DUG-BR || http://www.debian-br.org
// Debian Project  || http://www.debian.org/
//////////
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Debian - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFCkOv5CjAO0JDlykYRArLFAKDDwtk8MsyRwAOMezE5FIzh5aIK5QCfdTMb
Z8VLp6OOxl3UU1gtUKaysvM=
=h8F0
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: