[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://webwml/portuguese/devel/debian-jr/index.wml



-- 
Kléber Alves Leal
kalvesleal@yahoo.com.br
JABBER: kleber_recife@jabber.org
"Cuidado. Reduza a velocidade. Travessia de conexão discada"
#use wml::debian::template title="Projeto Debian Jr."
#use wml::debian::recent_list
#use wml::debian::translation-check translation="1.49" maintainer="Kleber Leal"

<H2>Debian para crianças de 1 a 99</H2>

<p>
Este é um projeto de <a href="http://wiki.debian.org/CustomDebian";>Distribuição
Debian Customizada</a> (CDD). Nosso objetivo é fazer do Debian um SO que as
crianças de todas as idades vão querer usar. Nosso foco inicial será produzir
algo para crianças até os 8 anos. Uma vez que tenhamos realizado isso, nossa
próxima faixa etária alvo será de 7 a 12 anos. Na medida que forem alcançando a
adolescência, elas devem estar confortáveis usando o Debian sem nenhuma
modificação especial.
</p>

<H3>Notícias</H3>
<P><:= get_recent_list('News/$(CUR_YEAR)', '6',
'$(ENGLISHDIR)/devel/debian-jr', '', '\d+\w*' ) :>
</p>

<P>Para notícias antigas, veja a <A href="$(HOME)/devel/debian-jr/News/">Página
de Notícias do Debian Jr</a>.</p>

<H3>Imprensa</H3>

<UL>
<li>Linux Magazine (UK) entrevista o líder do Projeto Debian Jr. na
edição de Setembro de 2001.
<li>Um <a href="compchannel_article">artigo no computerchannel.de</a> sobre
o Debian Jr.</li>
<li><a href="http://www.gnu.org/brave-gnu-world/issue-23";>Nota no 
Admirável Mundo GNU</a></li>
</UL>

<H3>Lista de e-mail</H3>
<p>
O Debian disponibiliza uma lista de e-mail para este grupo. Você pode se inscrever nela a partir
da <A href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">Página de Inscrições
em listas</A> ou ler os
<A href="http://lists.debian.org/debian-jr/";>arquivos da lista</A>.
</p>

<H3>Canal no IRC</H3>
<p>
Temos um canal de discussão em tempo real, #debian-jr no
<a href="http://www.freenode.net/";>IRC 
Freenode</a> (irc.freenode.net).
</p>

<H3>Wiki</H3>
<p>
Agora temos um <a href="http://wiki.debian.org/DebianJr";>Site do Debian Jr.
</a> no <a href="http://wiki.debian.org/FrontPage";>DebianWiki</a>
onde desenvolvedores e também os usuários podem colaborar com documentação
para o projeto.
</p>

<H3>O que posso fazer para ajudar?</H3>
<p>
Aqui está uma lista não-exaustiva de <a href="jobs">atividades</a> no Debian Jr. Nós
também estamos interessados em ouvir o que você acha que o Debian Jr. poderia 
fazer, particularmente se você gostaria de ajudar a fazer isto acontecer.
</p>

<H3>Instalação</H3>
<p>
O pacote <a href="http://packages.debian.org/junior-doc";>junior-doc</a>
contém o <a href="http://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/";>Guia
Rápido</a>, cuja versão atual em desenvolvimento está referenciada aqui.
Os formatos <a
href="http://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.ps.gz";>\
Postscript</a> e <a
href="http://people.debian.org/~synrg/junior-doc/quickguide/junior-quickguide.txt.gz";
>Texto</a> também estão disponíveis.
Este documento guiará você através do processo de instalação simples. Se
você está instalando o Debian pela primeira vez, você vai querer olhar primeiro
o <a href="$(HOME)/releases/woody/installmanual">Manual de
Instalação</a> do Woody.
</p>

<H3>Pacotes no Debian Jr.</H3>

<UL>

<li>Para uma lista breve, definitiva, mas não comentada do que está no Debian Jr., veja no
packages.debian.org as listagens para <a
href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=stable&amp;release=all";>woody
(estável)</a>, <a
href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=testing&amp;release=all";>sarge
(teste)</a> e <a
href="http://packages.debian.org/cgi-bin/search_packages.pl?keywords=junior-&amp;searchon=names&amp;subword=1&amp;version=unstable&amp;release=all";>sid
(instável)</a> a lista de todos os meta-pacotes junior-*.</li>

<li>Para propor uma mudança em qualquer desses pacotes, relate um <em>bug</em> do
pacote junior-* apropriado.</li>

<li>Para propor um novo meta pacote, apresente sua razão para isto
na <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";> lista de discussão do
Debian Jr. </a></li>

<li>Para propor um pacote a ser adicionado ao Debian, e subseqüentemente ao
Debian Jr., relate um <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">ITP</a> (<em>intent to package</em>) se você mesmo irá
empacotar, ou um <a href="$(HOME)/devel/wnpp/">RFP</a>
(<em>request for package</em>) na lista <a
href="http://bugs.debian.org/wnpp";>WNPP</a> (<em>Work-Needing and
Prospective Packages</em>) no banco de dados de <em>bugs</em> do Debian.  Por favor, relate na
nossa <a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";>lista de 
e-mail</a> para que saibam sobre quaisquer solicitações que você tenha no WNPP
para prospecção de pacotes para o Debian Jr.</li>

<LI>Se você encontrou um pacote no Debian que poderia ser
incluído no Debian Jr., mas precisa de trabalho para ser adequado para
crianças, por favor relate um <em>bug</em> no pacote em <a
href="http://bugs.debian.org";>bugs.debian.org</a> descrevendo
o problema e propondo uma solução. Um vez que o
<em>bug</em> tenha sido fechado, faça uma solicitação de inclusão do pacote no
Debian Jr. como descrito acima.  De novo, relate na
<a href="mailto:debian-jr@lists.debian.org";>lista de e-mail</a>
sobre quaisquer <em>bugs</em> pendentes dessa natureza que você tenha relatado.</li>

</UL>

<H3>Parcerias</H3>

<table border="0" cellspacing="10" cellpadding="4">
<tr><td colspan="2"><p>
Apesar do Debian Jr. trabalhar com muitos outros projetos no Debian
em vários níveis, alguns têm um significado especial para nós.
</p>
<ul>
<li>O primeiro é o <a href="http://cdd.alioth.debian.org/";>Debian-custom</a>, com
o qual estamos desenvolvendo o conceito de <a
href="http://wiki.debian.org/CustomDebian";>Distribuições Debian Customizadas</a>. Nós
hospedamos toda nossa atividade de desenvolvimento aqui, e discutimos questões comuns a todos os CDDs na
<a href="mailto:debian-custom@lists.debian.org";>lista de e-mail</a> deles.</li>
<li>O segundo é o <a
href="http://wiki.debian.org/DebianEdu";>DebianEdu</a>, que não apenas tem um trabalho
relacionado com o nosso, mas também está reforçando o desenvolvimento das CDDs.</li>
</ul>
</td></tr>
<tr><td colspan="2"><p>
O mais importante projeto parceiro do Debian Jr. fora do Debian
é o <a href="http://www.osef.org/";>Open Source Education
Foundation (OSEF)</a>.  Por anos, o OSEF nos deu
recursos, coragem e inspiração. Agora temos
um lugar no conselho, e estamos comprometidos em colaborar com eles
em vários projetos que envolvem nosso trabalho.
</p>
</td></tr>
<tr><td><p>
O desenvolvimento do Debian para uso em escolas não é o foco primordial do
nosso grupo de trabalho. Esta aplicação, entretanto, invariavelmente vai 
de encontro com nosso trabalho. Aqueles que participam da criação de uma 
criança naturalmente se preocupam com sua educação. Nós 
compartilhamos da visão daqueles que estão trabalhando para fazer com que 
o software livre se enraíze e cresça em nossas escolas. Assim, temos 
orgulho de ser um membro da <a
href="http://www.schoolforge.net/";>Schoolforge</a>.
</p>
</td>
<td><p>
<a href="http://www.schoolforge.net/";><img src="member80.png"
alt="Membro da Schoolforge"></a>
</p></td></tr>
<tr><td colspan="2"><p>
Somos um projeto
amigo do <a href="http://www.tux4kids.com/";>Tux4Kids</a>, que
fornece alguns ótimos pacotes para o Debian Jr.
</p>
</td>
</tr>
</table>

<H3>Objetivos do Debian Jr.</H3>

<H4>Fazer o Debian ser atrativo para as crianças</H4>

<p>
O objetivo primordial do projeto Debian Jr. é fazer do Debian um SO que nossas
crianças <em>queiram</em> usar. Isto envolve alguma sensibilidade às
necessidades das crianças, expressas por elas próprias. Como pais,
desenvolvedores, irmãos mais velhos, administradores de sistemas, temos que manter nossos ouvidos e
olhos abertos e descobrir o que é que faz os computadores atrativos para
crianças. Sem esse foco, podemos facilmente nos desviar tentando
alcançar objetivos abstratos como "amigabilidade ao usuário", "simplicidade", "baixa
manutenção", "robustez", que, apesar de serem certamente 
objetivos louváveis para o Debian como um todo, são muito vastos para abordar as necessidades
específicas e desejos das crianças.
</p>

<H4>Trabalhar com outros projetos de software livre voltados para crianças</H4>

<p>
Já existem outros projetos (por exemplo, <a href="http://www.seul.org/edu/";
>SEUL/edu</a>, Jogos para crianças,
e <a href="http://www.linuxforkids.org/";>LinuxForKids</a>) que têm
objetivos que se sobrepõem ou se encaixam nos nossos.
Ao invés de duplicar esforços, nós tentamos trabalhar com esses grupos para
assegurar que o Debian faça o melhor uso do seu trabalho, e retribuir com 
contribuições de volta aos esforços deles a partir dos nossos. O Debian Jr. deve se manter
focado em (mas não limitado a) objetivos específicos do Debian. Pessoas do
Debian Jr. são encorajadas a se juntar a esses grupos na medida em que o tempo e o interesse
permitam.
</p>

<H4>Aplicações</H4>

<p>
Naturalmente, crianças têm necessidades e desejos diferentes dos adultos sobre
as aplicações que elas escolhem usar. Algumas serão jogos, enquanto outras
serão processadores de texto, editores de texto, programas de desenho, e coisas
do tipo. A meta é identificar as aplicações de mais alta qualidade disponíveis
no Debian que sejam apropriadas para crianças, e garantir que as aplicações
escolhidas sejam mantidas num estado de boa manutenção. Uma meta na
implementação é prover meta pacotes para fazer a instalação de grupos de
aplicações "amigáveis a crianças" mais fácil para o administrador de sistemas.
Outro é melhorar nossos pacotes de formas que importam particularmente às
crianças, o que pode significar preencher um buraco na documentação ou pode ser mais
complexa, envolvendo trabalho com os autores principais.
</p>

<H4>"Proteção contra crianças" e gerenciamento de contas</H4>

<p>
A idéia aqui não é necessariamente implementar medidas resistentes de
segurança. Isto está além do nossa jurisdição. A meta é simplesmente prover aos
administradores de sistema com documentação as ferramentas para configurar seus
sistemas de forma que as suas naturalmente curiosas crianças usuárias não irão
"quebrar" suas contas, sugar todos os recursos do sistema, ou então fazer
coisas que precisarão de intervenções constantes do administrador de sistema.

Esta é uma preocupação que concerne às crianças mais do que aos usuários adultos, 
já que elas tendem a explorar e deliberadamente levar o sistema aos limites só 
pra ver o que acontece. A bagunça resultante pode ser tanto divertida quanto 
frustrante. O objetivo é manter sua sanidade (e senso de humor) como um 
administrador de sistemas com crianças.
</p>

<H4>Aprendendo a usar o computador</H4>

<p>
O objetivo de "Proteção contra crianças" precisa ser balanceado com o objetivo de <i>deixar</i> as crianças tentarem as coisas (e sim, quebrá-las) e encontrar soluções para seus problemas. Aprender a usar o teclado, interface gráfica, o <em>shell</em>, e linguagens de computadores são coisas em que pais e filhos igualmente precisam de algumas dicas para ajudar a mantê-los na direção certa.
</p>

<H4>Interface de usuário</H4>

<p>
Descobrir e implementar interfaces gráficas e de texto que funcionem bem para
as crianças e sejam atrativas para elas. A idéia por trás disso não é
reinventar a interface de usuários, mas agregar valor às ferramentas e pacotes
existentes (gerenciadores de janela, sistemas de menu e assim por diante),
provendo algumas configurações pré-selecionadas que nós achamos que funcionariam 
melhor para crianças.
</p>

<H4>Orientação familiar</H4>

<p>
Dar aos pais (e em alguns casos, outros parentes) as ferramentas para ajudar
seus filhos (ou parentes) a aprender sobre computadores e colocar limites
razoáveis no seu acesso, guiando-os em direção ao uso independente do
computador à medida em que eles amadurecem.
Por exemplo, muitos pais se preocuparão em regular o uso da Internet para
proteger seus filhos até que eles atinjam a idade adequada para lidar com
conteúdo adulto. O importante é lembrar que os pais escolherão o que eles
acharem que é melhor para os seus filhos. O grupo do Debian Jr. não faz esse
julgamento, mas está aí para ajudar a prover as ferramentas e documentação
para ajudar os pais com essas decisões. Dito isto, acho que esse objetivo
deveria focar mais no aspecto de "orientação" do que na restrição, já que o 
primeiro é significa um atuação positiva e o segundo negativa.
</p>

<H4>Sistemas das Crianças</H4>

<p>
Apesar do nosso objetivo primário como administradores de sistemas para
crianças seja configurar contas para as crianças em nossos próprios sistemas e
populá-los com aplicações que elas gostam, chega uma hora em que conseguimos
dá-las seus próprios sistemas. A realização mais ambiciosa deste objetivo seria
um programa Debian equivalente aos computadores "de brinquedo" no mercado:
brilhantes e coloridos, cheios de desenhos e pré-configurados com software para
crianças de uma determinada faixa etária. É importante manter em mente que este
ainda seria um sistema Debian, e não um <em>fork</em> da distribuição Debian. É
um objetivo perfeitamente alcançável através do sistema de gerenciamento de
pacotes do Debian (através de meta pacotes, por exemplo) e não deveria precisar
de um <em>fork</em> no desenvolvimento para produzir um Debian especial "edição
para crianças".
</p>

<H4><em>Ports</em></H4>

<p>
Existem milhares de excelentes aplicações por aí projetadas ou atraentes para
as crianças, que gostaríamos que fosse portada para Linux. Podemos ajudar o
transcorrer do processo, primeiro mostrando que o Debian é uma plataforma
viável para crianças pelo trabalho deste projeto, e segundo, pelos nossos
esforços coletivos e individuais solicitando aos fabricantes de software e
autores a fazerem versões dos seus produtos para Linux. Se eles puderem ser
convencidos a fazer seu software <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">livre de acordo com a DFSG</a>,
melhor ainda.
</p>

<H4>Internacionalização</H4>

<p>
Apesar do inglês ser o idioma "universal", nem todas as crianças o falam como
língua mãe. E apesar de internacionalização ser um objetivo do Debian em si,
os problemas com o idioma são amplificados quando lidamos com crianças.
Crianças não vão querer usar o Debian se não existir suporte ao seu idioma, e 
se sentirão mais confortáveis usando outros SO's onde este suporte for melhor.
Conseqüentemente, precisamos manter isso em mente.
</p>

<H4><em>Marketing</em> &amp; RP</H4>

<p>
Assim que tivermos algo a mostrar sobre esse projeto, e certamente até nos
estágios de formação desse projeto, estamos sendo observados pelos olhos do
mundo (já recebi um e-mail particular de um membro da imprensa). Nós
precisaremos necessariamente trabalhar com press@debian.org para atingir o
mundo lá fora e para ajudar a dar ao Debian e a esse projeto a exposição que
queremos. Eu sei que muitos de nós somos desenvolvedores e são indiferentes a
tais preocupações, ou não gostam de se envolver com tais coisas, mas se não
mantivermos esse objetivo em mente, estaremos desistindo desse papel em favor
de outros que podem não entender ou representar precisamente o que defendemos.
</p>

Reply to: