[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[wml] pequeno erro de digitação



commit -m "erro de digitação" portuguese/intro/cn.wml
#use wml::debian::template title="Páginas Debian em Idiomas Diferentes" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.64"

<define-tag toc-title-formatting endtag="required">%body</define-tag>
<define-tag toc-item-formatting endtag="required">[%body]</define-tag>
<define-tag toc-display-begin><p></define-tag>
<define-tag toc-display-end></p></define-tag>

<P>Obviamente, nem todo mundo fala a mesmo língua. Enquanto a web
cresce, torna-se mais comum encontrar páginas que estão disponíveis
em múltiplos idiomas. Um padrão foi, então, introduzido, chamado
negociação de conteúdo, que permite a uma pessoa definir a língua
na qual prefere receber os documentos. A versão atual entregue é
negociada entre seu navegador e o servidor; seu navegador envia
suas preferências e o servidor decide que versão enviar baseado nas
suas preferências e nas versões disponíveis do documento.</p>

<ul>
<li><a href="#fix">O que Fazer se Uma Página do Debian Está na Língua
Errada</a>
<li><a href="#howtoset">Como definir a configuração do idioma</a>
<li>Aonde alterar as configurações para os seguintes navegadores:
  <toc-display />
</ul>

<hr>

<h3><a name="fix">O Que Fazer se Uma Página do Debian Está na Língua 
Errada</a></h3>

<p>A primeira e mais comum razão para um documento ser recebido
no idioma errado de um servidor web Debian é um navegador mal
configurado. Por favor veja a seção sobre <a href="#howtoset">como
definir o idioma preferido</a> para saber como consertar isso.</p>

<p>A segunda razão são os caches quebrados ou mal-configurados. Esse
é um problema crescente quanto mais os ISPs vêem o caching como uma
maneira de diminuir o tráfico de rede. Leia a 
<a href="#cache">nota sobre servidores web com cache</a> mesmo se você
não acha que usa um.</p>

<p>A terceira razão é haver um problema com o 
<a href="http://www.debian.org/";>www.debian.org</a>.
Apenas poucos problemas com o recebimento de idioma errado relatados a 
nós nos últimos anos foram causados por um problema no nosso lado. Nós,
por isso, sugerimos que você investigue bem as duas principais fontes de
problemas antes de contatar-nos. Se você descobrir que o
 <a href="http://www.debian.org/";>http://www.debian.org/</a>
está funcionando mas um dos mirrors não, relate isso a nós e nós 
contactaremos os mantenedores do mirror.</p>

<p>Depois de consertar qualquer que seja o problema, sugerimos que você 
limpe o cache local (de disco e memória) no seu navegador antes de tentar 
visualizar as páginas de novo. Também sugerimos que você use o 
<a href="http://packages.debian.org/stable/web/lynx";>lynx</a>
ao testar. Ele é o único navegador que sabemos que segue 100% as
especificações HTTP de negociação de conteúdo.</p>

<h3><a name="cache">Problemas em Potencial com servidores de cache 
(também conhecidos
como Proxies)</a></h3>

<p>Servidores proxy são, essencialmente, servidores que não têm conteúdo
próprio. Eles ficam entre os usuários e os servidores web reais. Eles
pegam suas chamadas a páginas web e pegam a página. Depois disso, eles
enviam a página a você fazendo uma cópia local, que fica no cache, para
requisições posteriores. Isso pode realmente baixar o tráfico de rede
quando muitos usuários requisitam a mesma página.</p>

<p>Isso é uma grande idéia na maior parte do tempo, mas falha quando o
cache é bugado. Em particular, muitos proxies antigos não entendem 
negociação de conteúdo. Isso resulta em caches de uma página em uma 
língua e o servimento dela, mesmo se uma língua diferente for solicitada 
depois. A única solução é atualizar ou substituir o software de cache.</p>

<p>Historicamente, as pessoas apenas usavam um proxy quando configuravam
seus navegadores para passar por um proxy transparente. Se o 
cache não lida com negociação de conteúdo apropriadamente, então os
usuários podem receber páginas no idioma errado. O único jeito de consertar
isso é reclamar com seu ISP para que eles atualizem ou troquem de
software.</p>

<hr>

<h2><a name="howtoset">Como definir as configurações de idioma</a></h2>

<p>Você deve definir o idioma preferido para todos os idiomas que
você fala, ordenados por sua preferência. É uma boa idéia adicionar
o inglês ('en') como um salva-guarda (último da lista) porque o
idioma original das páginas do Debian são o inglês e pode ser que
nem todos os documentos estejam traduzidos no(s) seu(s) idioma(s)
preferido(s).</p>

# os tradutores podem modificar o exemplo abaixo para mencionar
# seu idioma

<p>Por exemplo, se você é um falante nativo de português, você
pode querer definir sua variável de idioma para incluir primeiro
o português (com o código '<code>pt</code>' ), seguido pelo
inglês (com o código '<code>en</code>').</p>

<p>Veja abaixo para <a href="#setting">instruções exatas sobre
como fazer isso em navegadores específicos</a>.</p>

<p>Como você pode ver aqui, a maioria dos navegadores irá 
apresentar-lhe alguma espécie de interface para o usuário que esconde
alguns dos detalhes sobre a definição do idioma preferido. Se este
não for o caso, note uma simplificação importante no parágrafo anterior:
se você está apenas especificando uma lista de idiomas como 'pt, en',
isto ainda não define uma preferência; define opções com o mesmo nível,
e o servidor pode decidir ignorar a sua ordem.  Se você quer especificar
prefrências reais, você tem que usar "valores de qualidade" que
são valores decimais entre 0 e 1, onde valores mais altos indicam
uma preferência maior.  Assim, no exemplo acima você provavelmente
usaria algo como 'pt; q=1.0, en; q=0.5'.</p>

<p>Uma coisa que você precisa tomar cuidado é usar sub-categorias 
de idiomas. Usar 'pt-BR, en', por exemplo, não faz o que a maioria
das pessoas esperam (se elas não tiverem lido a especificação do HTTP).

<p><strong>Nós recomendamos fortemente que você não adicione extensões de
países a um idioma a menos que tenha boas razão</strong>. Se você adicionar,
assegure-se de que você também inclua o idioma sem a extensão.</p>

<p>Explicação: um servidor que recebe um pedido para um documento com
o idioma preferido definido como 'pt-BR, en' não irá servir a
versão em português ('pt') antes da versão em inglês ('en').
Ele só servirá a versão em português se houver uma versão do arquivo
com 'pt-br' como extensão de idioma.

<p>Portanto, você deve configurar seu navegador para enviar
'pt-BR, pt, en', ou simplesmente 'pt, en'. Isso funciona numa
situação contrária, no entanto. Por exemplo, um servidor pode
retornar 'pt-br' se 'pt' for requisitado.</p>

<P>Para maiores informações sobre configurar o idioma preferido, veja
<a href="http://httpd.apache.org/docs/content-negotiation.html";>a documentação
do Apache sobre negociação de conteúdo</a>.</p>

<h3><a name="setting">Configurando o Idioma Preferencial em um 
Navegador</a></h3>

<P>Para configurar um idioma padrão do seu navegador você tem de configurar
uma variável que é passada para o servidor de web. Como isso é feito depende
do navegador que você está usando.</p>

<DL>

<DT><strong><toc-add-entry name="mozilla">Mozilla</toc-add-entry> / 
  <toc-add-entry name="netscape">Netscape 4.x</toc-add-entry> e versões 
  mais novas</strong></DT>
<DD>
<pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Navigator -&gt; Languages
</pre>
Nota: com o Netscape 4.x você precisa se assegurar de selecionar
o idioma a partir das escolhas disponíveis. Muitas pessoas
relatam problemas porque digitaram o idioma por si próprios.

<DT><strong><toc-add-entry name="mozillafirefox">Mozilla Firefox</toc-add-entry></strong></DT>
<DD>
Versão 0.9 ou superior:
Linux:
<pre>
   Edit -&gt; Preferences -&gt; General -&gt; Languages
</pre>
Windows:
<pre>
   Tools -&gt; Options -&gt; General -&gt; Languages
</pre>

Em versões mais antigas você tem que ir em <kbd>about:config</kbd> e
alterar o valor de <kbd>intl.accept_languages</kbd>.
</DD>

<DT><strong><toc-add-entry name="ie">Internet Explorer</toc-add-entry></strong></dt>
<DD>Windows:
<pre>
     Ferramentas ou Visualizar ou Extras -&gt; Opções da Internet -&gt; (Geral) Idiomas
</pre>

<dt><strong><toc-add-entry name="opera">Opera</toc-add-entry></strong></dt>
<DD>A maioria das versões :
<pre>
     Arquivo -&gt; Preferências -&gt; Linguagens
</pre>
<DD>Linux/*BSD versões 5.x e 6.x:
<pre>
     Arquivo -&gt; Preferências -&gt; Documento -&gt; Linguagens
</pre>
  
<dt><strong><toc-add-entry name="galeon">Galeon</toc-add-entry></strong></dt>
<dd>
<pre>
   Configurações -&gt; Preferências -&gt;  Renderização -&gt; Idiomas
</pre>
</dd>

<dt><strong><toc-add-entry name="konqueror">Konqueror</toc-add-entry></strong></dt>
<dd>
  Se você deseja definir somente um idioma, basta o selecionar no Centro de
Controle do KDE.
  <br>
  Se você deseja ter múltiplos idiomas, você deve editar o arquivo
  <kbd>~/.kde/share/config/kio_httprc</kbd> e incluir uma linha como esta:
<pre>
  Language=de, en
</pre>
  Lembre-se de reiniciar sua seção do KDE para as alterações terem efeito.
</dd>

<DT><strong><toc-add-entry name="lynx">lynx</toc-add-entry></strong></dt>
<DD>Você pode ou editar a variável <kbd>preferred_language</kbd> 
no seu <kbd>.lynxrc</kbd> ou definí-la usando o comando 'O' enquanto
estiver no lynx.

<p>Por exemplo, use o seguinte no seu <kbd>.lynxrc</kbd></p>

<pre>
preferred_language=pt; q=1.0, en; q=0.5
</pre>

<DT><strong><toc-add-entry name="w3">W3</toc-add-entry></strong> (navegador do emacs)</dt>
<DD>
<pre>(setq url-mime-language-string  "preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5")</pre>
ou usar o pacote customizado (assumindo que a versão do URL seja p4.0pre.14):
<pre>Hypermedia -&gt; URL -&gt; Mime -&gt; Mime Language String...</pre>


<DT><strong><toc-add-entry name="icab">iCab</toc-add-entry></strong></dt>
<DD>
<pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Browser -&gt; Fonts,Languages
</pre>

<DT><strong><toc-add-entry name="w3m">W3M</toc-add-entry></strong></dt>
<DD>
<pre>
     Options (o) -&gt; Other Behavior -&gt; Accept-Language
</pre>

<dt><strong><toc-add-entry name="safari">Safari</toc-add-entry></strong></dt>
<dd>O Safari usa o sistema de preferências do MacOS X para determinar seu
idioma preferido:
<pre>
    Preferências de sistema -&gt; Internacional -&gt; Idioma
</pre>
</dd>

<dt><strong><toc-add-entry name="elinks">ELinks</toc-add-entry></strong></dt>
<dd>Você pode configurar o idioma default da interface em:
<pre>
    Setup -&gt; Langauge
</pre>
Isto também irá alterar o idioma requisitado em sites web.
Você pode alterar este comportamento e configurar a variável
HTTP de idiomas aceitos em :
<pre>
    Setup -&gt; Options manager -&gt; Protocols -&gt; HTTP
</pre>
</dd>

<dt><strong><toc-add-entry name="netscape3">Netscape 3.x</toc-add-entry></strong></dt>
<dd>Adicionar
<pre>
     *httpAcceptLanguage: [idioma_preferido]
</pre>
ao app-defaults do Netscape ou ao <kbd>~/.Xresources</kbd>

<DT><strong><toc-add-entry name="ibrowse">IBrowse</toc-add-entry></strong></DT>
<DD>Vá em preferências (Preferences), Configurações (Settings), Rede 
(Network). Em "Accept language", um "*" provavelmente será exibido por
padrão. Se você clicar no botão "Locale", ele deve adicionar seu
idioma preferido. Caso contrário, você pode entrá-lo manualmente. Quando
terminar, clique em "OK".

<DT><strong><toc-add-entry name="voyager">Voyager</toc-add-entry></strong></DT>
<DD>Vá em Configurações (Settings), Idiomas (Languages).  Você pode
entrar manualmente ou clicar em "Obter do locale" ("Get from locale").
Clique em "OK" quando terminar.

</DL>

<p>Se você tem informações sobre como configurar um navegador que não está
listado acima, por favor envie para
<a href="mailto:debian-www@lists.debian.org";>debian-www@lists.debian.org</a>.
</p>

Reply to: