[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please update debconf po translation for the package bugzilla



On Thu, 13 Jan 2005 20:01:18 -0200
Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org> wrote:

> On Thu, Jan 13, 2005 at 08:30:23AM +0100, Rémi Perrot wrote:
> > Hi,
> 
> Hello,
> 
> > you are noted as the last translator of the debconf translation for
> > bugzilla. The English template has been changed, and now a couple of
> > messages are marked "fuzzy" in your translation. I would be grateful
> > if you could take the time and update it. Please send the updated
file
> > to me, or submit it as a wishlist bug against bugzilla.
> 
> Ok, I updated the Brazilian Portuguese (pt_BR) translation and
attached
> it to this message.

André,

Dei uma revisada no arquivo po. fiz algumas correções. Veja quais
procedem.

Algumas observações (não sei botar comentários para o tradutor em um
arquivo po):

- Troquei mandatório por obrigatório.

- Por que você dá um espaço antes da interrogação no final da frase ?

- esta daqui foi difícil. parece que há um erro no original:

original:
"If you do not have a MySQL database or a MySQL database user that can
be ""used by bugzilla, one must be created."

André (tradutor):
"Caso você não possua uma base de dados MySQL ou um usuário da base de
dados ""MySQL que possa ser usado pelo Bugzilla, ambos precisam ser
criados."

Fred (revisor):
"Caso você não possua uma base de dados MySQL ou um usuário da base de
dados ""MySQL que possa ser usado pelo Bugzilla, um dos dois precisa ser
criados."

Eu acho que o que ele quis dizer foi realmente _um_. para ficar mais
claro, botei _um dos dois_. Mas é a questão de prioridade de operadores
lógicos em língua natural. Ele quis dizer:

If you do not (have a MySQL database or a MySQL database user) that can
be

ou

If you (do not have a MySQL database) or a MySQL database user that can
be

???

Como a segunda fica meio sem sentido, eu suponho que o correto seja a
primeira. Mesmo que o or fique com mais prioridade que o not.

- troquei base de dados por banco de dados (várias ocorrências)


    Paro por aqui, Fred

Attachment: pt_BR-revisada.tar.gz
Description: Binary data


Reply to: