[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[wml] /events/material.wml



Aki estah (esqueci d dizer q ia traduzir ele)
                      []'s,
                           Felipe Almeida Lessa (site, email)
#use wml::debian::template title="Material e merchandising para eventos Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.21"

<p>Esta página contém uma lista de diferentes materiais de merchandising que
pessoas organizando estandes Debian podem usar (assim não é necessário
fazê-los do zero):</p> 

<h2>Posters</h2>

<p>Posters realmente vestem seu estande muito bem, portanto você deve gastar
algum tempo e imprimir alguns. Também, caso você tome precauções apropriadas,
eles podem ser usados de tempos em tempos em diferentes eventos. Caso você
não queira mantê-los você pode sempre dá-los em um encontro BOF
(Birds of Feather).</p>

<p>Aqui você também pode encontrar alguns <a href="materials/posters/">pôsters</A>.</p>

<p><a href="mailto:arti@kumria.com";>Arti Kumria</a> desenhou os seguintes
pôsters para a <a href="http://www.linuxexpo.com.au/";>LinuxExpo Australia</a>,
que foi realizada em março de 2000 em Sydney:</p>

<ul>
  <li><a href="materials/posters/poster1.pdf">poster1.pdf</a> [182 kB]
  <li><a href="materials/posters/poster1.ps.gz">poster1.ps.gz</a> [16.3 MB]
  <li><a href="materials/posters/poster2.pdf">poster2.pdf</a> [175 kB]
  <li><a href="materials/posters/poster2.ps.gz">poster2.ps.gz</a> [16.3 MB]
  <li><a href="materials/posters/poster3.pdf">poster3.pdf</a> [182 kB]
  <li><a href="materials/posters/poster3.ps.gz">poster3.ps.gz</a> [11.1 MB]
</ul>

<p>Cada um desse arquivos PostScript têm aproximadamente 277 MB descomprimidos.
<strong>Você foi avisado!</strong></p>

<p>Os pôsters foram originalmente impressos no
<a href="http://www.kinkos.com/";>Kinkos</a>, e levou por volta de 45 minutos
(incluindo a laminação), então tenha certeza de que reservou tempo suficiente para
terminar. O tempo total foi por volta de 36 horas desde o envio para Kinkos até
Anand tê-lo eu suas mãos.</p>

<p>Os arquivos PDF de pré-visualização dão uma boa representação de o quê os pôsters
parecem, exceto pelo redemoinho do Debian ficar rosa ao invés de vermelho. Ele parece
bom quando impresso (mas tenha certeza e pegue um rascunho do Kinkos).</p>

<p>Os pôsters acima foram liberados em domínio público. Se você quer
pegar os dados originais usados para criá-los, por favor contacte
<a href="mailto:akumria@debian.org";>Anand Kumria</a>.</p>

<P>Para a Alemanha, <a href="mailto:joey@debian.org";>Joey</a> possui alguns posters
que pode enviar à você via correio, mas apenas emprestado e somente para um estande Debian
em uma exposição. </p>

<h2>Folhetos e panfletos</h2>

<p>Pessoas gostam de levar coisas de estandes e mesmo que você não possa arcar
com os custos de dar coisas mais caras (veja abaixo) você pode sempre oferecer
folhetos. Folhetos conseguem resolver muitas
dúvidas sobre o Debian, podem atrair pessoas para contribuir e devido à suas
folhas, pessoas podem escrever nos mesmos! Resumindo, eles são bastante úteis.</p>

<p>Você pode <a href="materials/flyers/general/">obter</a> o fonte
completo usado para construir os folhetos em vários idiomas e pode também
<a href="materials/flyers/">procurar nos arquivos</a>. Atualmente, os folhetos
estão disponíveis em Inglês, Alemão, Sueco, Italiano, Francês, Holandês e Espanhol. 

Traduzí-los para um
novo idioma é tão fácil quanto traduzir o arquivo english.tex e seguir as instruções
de construção no <a href="materials/flyers/general/readme.txt">arquivo readme.txt</a>.</p>

<p>Para panfletos, existem <a href="materials/pamphlets/">arquivos do Abiword</A>
disponíveis para ambos os idiomas Inglês e Espanhol que podem ser facilmente
traduzidos para quaisquer outros idiomas.</p>

<p>Para a Europa, Michael Meskes mantém uma versão impressa dos panfletos bilingües
(Inglês e Alemão) criados pelo pessoal do Debian durante a preparação para a
<a href="2002/0606-linuxtag">LinuxTag 2002</a>. Mesmo que seu evento seja em um
país onde nenhum dos idiomas acima sejam idiomas nativos, eles provavelmente irão 
ajudar as pessoas a entender o projeto Debian e você sempre pode traduzí-los para
sua própria linguagem. Esses panfletos podem ser solicitados à 
<a href="mailto:meskes@debian.org";>Michael Meskes</a>.

# last sentence completed by Danish
</p>

<h2>Adesivos</h2>
<p>Uma das coisas que as pessoas apreciam mais em um estande são adesivos. 
Adesivos Debian são bastante úteis porque eles podem ser
usados para colocar a imagem de seu sistema operacional favorito em laptops,
monitores ou servidores (Nota: adesivos com fundo transparente são bem mais
legais do que aqueles com fundo branco).</p>

Adicionalmente, a <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software Foundation</a>
tem alguns adesivos legais com os dizeres <em>GNU protected</em>, <em>GNU &amp; 
Linux - the dynamic duo</em> e <em>GNU/Linux inside</em> que ninguém deve perder,
de verdade.</p>

<p>Você pode usar ambos os <a href="$(HOME)/logos/">logos</A> (sob as condições
descritas) ou qualquer um dos <a href="materials/stickers/">adesivos</a>
disponíveis. No subdiretório <a href="materials/stickers/pages/">pages</a>
você encontrará o fonte para criar uma página cheia de logos que podem ser
úteis para imprimir em uma impressora normal (colorida) com papel adesivo.</p>


<h2>Cartões de visita para desenvolvedores</h2>

<p>Uma vez que pessoas (desenvolvedores ou não) dedicaram muito de seu
tempo livre (e esforços) ao Debian seria legal preparar um presente para
elas. Um cartão de visitas Debian é algo legal para mostrar e satisfaz as
pessoas que ganham um como prêmio! </p>

<p>Adicionalmente, pessoas que estão na posição de organizadores de eventos e estandes e se encontram com
muitos outros líderes de projetos e coordenadores em eventos sociais
podem trocar cartões. Dar cartões de visita com o logo Debian contribui
para a imagem do Debian e é útil para passar informação importante que
você normalmente teria que escrever em um papel (como endereço de e-mail,
sua fingerprint GPG ...).</p>

<P>Existe um <a href="materials/business-cards/">protótipo</A> para
cartões de visitas que você pode usar. Personalizá-lo é fácil uma vez que
você precisa somente editar o arquivo <tt>card.tex</tt> com seus dados pessoais
e executar <tt>latex card.tex</tt>. Confira o
<a href="materials/business-cards/card.ps.gz">resultado</a>.</p>

<h2>Slides</h2>

<P>Caso você tenha que dar rapidamente uma palestra sobre ``O que é o Projeto
Debian ?'' não se preocupe. Você pode
<a href="materials/slides/debian_mgp_slides.tar.gz">obter</a> os slides ou
<a href="materials/slides/">navegar pelos fontes</A> para ter algumas idéias.
Você pode também dar uma olhada em uma <a href="talks">lista de palestras</a>
dadas por várias pessoas que cobrem o Debian e alguns aspectos do projeto. Joey
também criou um <a href="http://www.infodrom.org/Debian/events/talk-general.html";>
esqueleto</a> para uma palestra sobre Debian no qual você pode basear a sua. </p>

<h2>Camisetas</h2>

<P>Camisetas são bastante caras para serem feitas, mas são um bom presente para
as pessoas que ajudaram no estande ou para a organização do evento (caso eles
tenham realmente ajudado). Você pode dar uma olhada em
<a href="materials/tshirts/">alguns gráficos</a> usados para camisetas. Caso você
esteja planejando imprimir camisetas, você poderia entrar em contato com
<a href="http://mdcc.cx/tshirt/";>Joost van Baal</a>, que está disposto a emprestar
"filmes", ou seja, slides de plástico transparente usados por impressoas de
camisetas. Com isso você conseguirá economizar algum dinheiro.</p>

<h2>CD-ROMS</h2>

<P>Caso você compre CDs virgens para gravar e dar no evento, você pode gastar um
pouco mais de dinheiro e não esquecer de fazê-los parecer mais atraentes do que
um CD em branco (use trabalhos artísticos para isso). A principal fonte para
informações sobre CD-ROMs Debian são as
<a href="$(HOME)/CD/">páginas de CDs Debian</A> as quais detalham o processo de
download. Elas também incluem <a href="$(HOME)/CD/artwork/">trabalhos artísticos</A>
muito bons para usar como capas e contra-capas.</p>

<h2>Outras Fontes</h2>

<P>Uma boa fonte de idéias e imagens para o uso com merchandising Debian é
<a href="http://gnuart.onshore.com/";>http://gnuart.onshore.com/</a>.</p>


<P><Strong>Nota:</Strong> Algumas das fontes (como folhetos,
panfletos ou slides) podem vir a ficar ultrapassadas desde que foram preparadas.
Caso você as utilize para um novo evento certifique-se de conferir se a
informação está atualizada e atualize-a caso necessário. Se o fizer, por favor
envie as mudanças cadastrando um bug para debian-www ou enviando uma mensagem
para <a href="mailto:events@debian.org";>events@debian.org</a>.</p>


<h2>Créditos</h2>
<P>O material descrito e linkado aqui é uma contribuição de muitas pessoas que devem 
ser agradecidas, uma vez que elas fazem com que a vida de outras seja mais fácil. 
Agradecimentos devem ir para</p>

<ul>
<li>Anand Kumria pelos posters 
  (<a href="http://people.debian.org/~akumria/posters/";>originalmente aqui</a>).</li>
<li>Frank Neumann pelos folhetos e slides.</li>
<li>Javier Viñuales pelos adesivos em-uma-página.</li>
<li>Jason Gunthorpe pelos cartões de visitas.</li>
<li>Jim Westveer contribuiu com alguns designs de camisetas e capas de cds 
  (<a href="http://people.debian.org/~jwest/graphics/";>originalmente aqui</a>).</li>
<li>Wichert Akkerman pelos panfletos e slides.</li>
+<li>Bdale Garbee pelos folhetos e slides.</li>
</ul>

Reply to: