[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Dúvida detradução



> Acho que tens razão, 'imersível'
(tem acento) soa muito melhor.
>
> fum@cin.ufpe.br wrote:
>
> >Citando Pedro Jorge <o_pedro@sapo.pt>:
> >
> >Não gostei de nenhuma das
traduções. vou sugerir mais uma. que tal
> >´imergivel´? ou `imersivel`? Esta
tá lasca.

Pessoal --

Tenho a opinião que os termos acima
são completos OVNIS. Em casos assim,
não deveríamos partir para neologismos?
"Docar a aplicação."
Eu estou falando sério...Acho
preferível, IMHO. Não vejo solução
melhor. Não acho as propostas acima
boas, porque ninguém saberia o que vão
querer dizer.
Há casos em que neologismos e
anglicismos são perimitidos: "salvar"
e "escanear" para ficar em dois
exemplos. IMHO, esse é mais um.

[ ]s
 synthespian


---
UOL, o melhor da Internet
http://www.uol.com.br/



Reply to: