[wml] webwml/portuguese/doc/user-manuals.wml
Segue em anexo arquivo para commit.
--
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ Raphael Barreto (rrb-lists@bol.com.br) +
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
#use wml::debian::ddp title="Manuais do usuário DDP"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs"
#include "$(ENGLISHDIR)/doc/version.defs"
#use wml::debian::translation-check translation="1.39" translation_maintainer="Gustavo Noronha"
<document "Meta-Manual Debian" "meta">
<blockquote>
Este manual conta ao usuário onde procurar por documentos que cobrem
suas dúvidas.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick">
<maintainer "Oliver Elphick">
<status>
planejado
</status>
<availability>
não está pronto ainda
<inddpcvs "meta">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "FAQ do Debian GNU/Linux" "faq">
<blockquote>
Perguntas Feitas Frequentemente por Usuários.
<doctable>
<authors "Susan G. Kleinmann, Sven Rudolph">
<maintainer "Josip Rodin">
<status>
pronto
</status>
<availability>
<inpackage "doc-debian">
<released "FAQ/">
<inddpcvs "debian-faq">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual de Instalação Debian" "install">
<blockquote>
Instruções de instalação para a distribuição Debian GNU/Linux.
<doctable>
<authors "Bruce Perens, Sven Rudolph, Igor Grobman, James Treacy, Adam Di Carlo">
<maintainer "Adam Di Carlo, Chris Tillman">
<status>
Trabalho ativo sendo feito para as releases do Debian (2.2 e futuras).
Precisa-se de ajuda com a instalação para arquiteturas não-x86 e
versões em idiomas diferentes do inglês; por favor, voluntarie-se,
isso é muito importante para o Debian. Contacte a
debian-boot@lists.debian.org para mais informações.
</status>
<availability>
<a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Versão lançada</a>
<br>
Também disponível em
<tt>ftp://ftp.debian.org/debian/dists/stable/disks-*/current/install.html</tt>
<p><a href="$(HOME)/releases/testing/installmanual">Versão sendo preparada
para a próxima distribuição estável (em testing)</a>
<br>
Também disponível no pacote Debian
<strong><a href="http://packages.debian.org/unstable/doc/install-doc.html">install-doc</a></strong>
<p><inbfdcvs>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Notas de Release Debian" "relnotes">
<blockquote>
Este documento contém informações sobre o que há de novo na distribuição
atual do Debian GNU/Linux e informações completas sobre como atualizar
para usuários de releases Debian mais antigas.
<doctable>
<authors "Adam Di Carlo, Bob Hilliard, Josip Rodin, Anne Bezemer">
<maintainer "Rob Bradford">
<status>
Trabalho ativo tem sido feito para a release do Debian 2.2. Ajuda é
necessária para completar a seção `Pacotes Divididos'. Contacte
a debian-doc@lists.debian.org para mais informações.
</status>
<availability>
<a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Versão lançada</a>
<br>
Também disponível em <tt>ftp://ftp.debian.org/dists/stable/main/upgrade-*/</tt>
<p><a href="$(HOME)/releases/testing/releasenotes">Versão sendo preparada
para a próxima distribuição estável (em testing)</a>
<p><inbfdcvs>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Referência Debian" "quick-reference">
<blockquote>
Esta referência ao Debian GNU/Linux cobre muitos aspectos da administração
do sistema através de exemplos em comandos de shell. Tutoriais básicos,
dicas e outras informações são fornecidas para tópicos que incluem a
instalação do sistema, o gerenciamento de pacotes Debian, o kernel Linux
no Debian, configuração do sistema, construção de um gateway, editores de
texto, CVS, programação e GnuPG.
<p>Antes conhecido como "Quick Reference".</p>
<doctable>
<authors "Osamu Aoki">
<maintainer "Osamu Aoki">
<status>
manual de usuário mais compreensivo da DDP até o momento.
Aceitando críticas construtivas.
</status>
<availability>
<br>
[Documento completo]
<table border=1 cellspacing=0 cellpadding=0 width="80%">
<tr>
<td>
<p>Versão em inglês:</p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/reference/index.en.html">HTML</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/en/reference.txt">TEXT</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/en/reference.pdf">PDF</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/en/reference.ps">PS</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Versão em francês:</p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/reference/index.fr.html">HTML</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/fr/reference.txt">TEXT</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/fr/reference.pdf">PDF</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/fr/reference.ps">PS</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Versão em italiano:</p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/reference/index.it.html">HTML</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/it/reference.txt">TEXT</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/it/reference.pdf">PDF</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/it/reference.ps">PS</a></p>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
<p>Versão em espanhol:</p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/reference/index.es.html">HTML</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/es/reference.txt">TEXT</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/es/reference.pdf">PDF</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/es/reference.ps">PS</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<br>
[Documento reduzido]
<table border=1 cellspacing=0 cellpadding=0 width="80%">
<tr>
<td>
<p>Versão em inglês:</p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/quick-reference/index.en.html">HTML</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/en/quick-reference.txt">TEXT</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/en/quick-reference.pdf">PDF</a></p>
</td>
<td>
<p><a href="manuals/en/quick-reference.ps">PS</a></p>
</td>
</tr>
</table>
<br>
<inddpcvs "quick-reference">
<br>
Desenvolvimento hospedado em <a href="http://qref.sf.net/">qref.sf.net</a>.
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Como Usar o APT" "apt-howto">
<blockquote>
Este manual tenta ser uma fonte rápida mas completa de informação
sobre o sistema APT e suas características. Ele contém muitas
informações sobre os principais usos do APT e muitos exemplos.
<doctable>
<authors "Gustavo Noronha Silva">
<maintainer "Gustavo Noronha Silva">
<status>
ready
</status>
<availability>
<inpackage "apt-howto">
<released "manuals/apt-howto/index.en.html">
<a href="manuals/apt-howto/index.fr.html">Versão em francês</a>
<a href="manuals/apt-howto/index.it.html">Versão em italiano</a>
<a href="manuals/apt-howto/index.ja.html">Versão em japonês</a>
<a href="manuals/apt-howto/index.ko.html">Versão em coreano</a>
<a href="manuals/apt-howto/index.pl.html">Versão em polonês</a>
<a href="manuals/apt-howto/index.pt-br.html">Versão em português</a>
<a href="manuals/apt-howto/index.ru.html">Versão em russo</a>
<a href="manuals/apt-howto/index.es.html">Versão em espanhol</a>
<br>
<inddpcvs "apt-howto">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Documentação do dselect para Iniciantes" "dselect">
<blockquote>
Este arquivo documenta o dselect para usuários de primeira viagem e
foi feito para ajudar a conseguir instalar o Debian com sucesso. Ele
não tenta explicar tudo então, quando você encontrar o dselect a
primeira vez leia as telas de ajuda.
<doctable>
<authors "Stéphane Bortzmeyer">
<maintainer "Stéphane Bortzmeyer">
<status>
Parado (?)
</status>
<availability>
<a href="$(HOME)/releases/stable/i386/dselect-beginner">Versão lançada,
arquitetura i386</a>
<br>
Também disponível em
<tt>ftp://ftp.debian.org/dists/stable/main/disks-*/current/doc/dselect-beginner.*</tt>
<p><a href="$(HOME)/releases/testing/i386/dselect-beginner">Versão sendo
preparada para a próxima distribuição estável (frozen), arquitetura i386</a>
<p><inbfdcvs>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Guia do Usuário" "users-guide">
<blockquote>
Esse "Guia do Usúario" não é nada além do "Guia do Usuário Progeny" reformatado.
O conteúdo foi ajustado para o sistema padrão do Debian.
<p>Mais de 300 páginas com bom tutorial para começar a usar o sistema Debian do desktop GUI e linha de comando shell.
<doctable>
<authors "Progeny Linux Systems, Inc.">
<maintainer "Osamu Aoki">
<status>
Um bom tutorial. Fornece um grande ponto de partida para o manual de
instalação pós-woody.
</status>
<availability>
<a href="manuals/users-guide/">Versão em inglês</a>
<inddpcvs "users-guide">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Tutorial Debian" "tutorial">
<blockquote>
Este manual é para um usuário de GNU/Linux novato, para ajudar tal usuário
a se acostumar com o sistema depois de instalado ou para um usuário
novato de GNU/Linux em um sistema que uma outra pessoa está administrando.
<doctable>
<authors "Havoc Pennington, Oliver Elphick, Ole Tetlie, James Treacy,
Craig Sawyer, Ivan E. Moore II">
<editors "Havoc Pennington">
<maintainer "Havoc Pennington">
<status>
possivelmente obsoleto depois do livro <a href="#guide">debian-guide</a>
</status>
<availability>
não completo ainda
# <p>You can visit the home page of the
# <a href="http://www.debian.org/~hp/debian-tutorial.html">development
# version</a> here.
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Debian GNU/Linux: Guia de Instalação e Uso" "guide">
<blockquote>
Um manual mais novo, para o usuário final.
<doctable>
<authors "John Goerzen, Ossama Othman">
<editors "John Goerzen">
<status>
pronto
</status>
<availability>
unknown
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual de Referência do Usuário Debian" "userref">
<blockquote>
Este manual provê pelo menos uma visão geral de tudo o que um usuário deve
saber sobre seu sistema Debian GNU/Linux (por exemplo, configurar o X,
como configurar a rede, acessar disquetes, etc.). Ele é para criar uma ponte
no furo existente entre o Tutorial Debian e o manual detalhado e as páginas
info distribuídas com cada pacote.
<p>Ele é também para dar uma idéias de como combinar comandos no princípio
geral do Unix, de que <em>há sempre um jeito a mais de se fazer uma coisa</em>.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Jason D. Waterman, Havoc Pennington,
Oliver Elphick, Bruce Evry, Karl-Heinz Zimmer">
<editors "Thalia L. Hooker, Oliver Elphick">
<maintainer "Oliver Elphick">
<status>
em desenvolvimento
</status>
<availability>
<inddpcvs "user">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Dicas Debian" "tips">
<blockquote>
"Eu gostaria realmente de ver um pacote de dicas Debian (documentação,
apenas). Ele incluiria coisas que as pessoas descobriram e gostariam
de compartilhar. Talvez pudéssemos colocar alguns scripts nele. Poderáimos
também ter uma lista de emails debian-tips para facilitar a sugestão de
novas dicas pelas pessoas."
# <p>Here are a few example tips:
# <ul>
# <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/tips/less.txt">setting up less as a default pager</a>
# <li><a href="http://www.debian.org/~elphick/ddp/tips/exmh.txt">getting the picons database to work with exmh</a>
# </ul>
<doctable>
<authors "Jim Pick">
<maintainer "(?)">
<status>
planejado
</status>
<availability>
não está disponível ainda
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Guia do Usuário do Debian Linux" "usersguide">
<blockquote>
Um livro para usuários Debian (268 páginas impressas).
<doctable>
<authors "Dale Scheetz">
<status>
segunda edição
</status>
<availability>
<a href="http://www.polaris.net/~dwarf/">HTML and PDF online</a>
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Suporte ao Euro no Debian GNU/Linux" "euro-support">
<blockquote>
Este documento descreve os problemas relacionados ao supoorte ao
Euro no sistema operacional Debian GNU/Linux e fornece um guia
de como configurar apropriadamente um sistema e suas aplicações
para esse propósito.
<doctable>
<authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
pronto
</status>
<availability>
<inpackage "euro-support">
<released "manuals/debian-euro-support/">
<inddpcvs "debian-euro-support">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "FAQ do Debian GNU/Linux e Java" "java-faq">
<blockquote>
O propósito desse FAQ é ser um lugar para procurar por todo tipo de
perguntas que um desenvolvedor ou usuário pode ter sobre o Java
em relação ao Debian, ele inclui problemas de licenças, pacotes de
desenvolvimento disponíveis e programas relacionados com a construção
de um ambiente Java feito de Software Livre.
<doctable>
<authors "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
em desenvolvimento
</status>
<availability>
<inpackage "java-common">
<inddpcvs "debian-java-faq">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual do Administrador de Sistemas Debian" "system">
<blockquote>
Este documento é mencionado na introdução do Manual de Políticas
Debian. Ele cobre todos os aspectos da administração de um sistema
Debian.
<doctable>
<authors "Tapio Lehtonen">
<maintainer "Tapio Lehtonen">
<status>
em desenvolvimento ativo
</status>
<availability>
não disponível ainda
<inddpcvs "system-administrator">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual do Administrador de Redes Debian" "network">
<blockquote>
Este manual cobre todos os aspectos da administração de rede de um sistema
Debian.
<doctable>
<authors "Ardo van Rangelrooij, Oliver Elphick, Duncan C. Thomson, Ivan E. Moore II">
<maintainer "Ivan E. Moore II">
<status>
em desenvolvimento ativo
</status>
<availability>
não disponível ainda
<inddpcvs "network-administrator">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Lista de Compatibilidade de Hardware" "hardware">
<blockquote>
Lista todos os dispositivos de hardware que sabemos que funciona
ou nÃo com a distribuição Debian GNU/Linux. Esta lista pode também
incluir dicas para configurar o Debian para um certo dispositivo,
configuração de X de exemplo para adaptadores diferentes de vídeo.
<doctable>
<authors "(?)">
<maintainer "Oliver Elphick">
<status>
parado; razão a ser levada em questão; supérfulo considerando que
existe o Linux Hardware Compatibility HOWTO?
</status>
<availability>
não disponível ainda
</availability>
</doctable>
</blockquote>
<br>
<document "Manual de Segurança Debian" "securing">
<blockquote>
Este manual descreve os processos de se assegurar e fortalecer a
instalação padrão do Debian tanto quanto possível.
<doctable>
<authors "Alexander Reelsen, Javier Fernández-Sanguino Peña">
<maintainer "Javier Fernández-Sanguino Peña">
<status>
em desenvolvimento ativo
</status>
<availability>
<released "manuals/securing-debian-howto/index.en.html">
(<a href="manuals/securing-debian-howto/securing-debian-howto.en.txt">TEXTO</a>)
(versão <version-securing-debian-howto-en>)
<br>
<a href="manuals/securing-debian-howto/index.ja.html">Tradução Japonesa</a>
(<a href="manuals/securing-debian-howto/securing-debian-howto.ja.txt">TEXTO</a>)
(versão <version-securing-debian-howto-ja>)
<a href="manuals/securing-debian-howto/index.es.html">Tradução Espanhola</a>
(<a href="manuals/securing-debian-howto/securing-debian-howto.es.txt">TEXTO</a>)
(versão <version-securing-debian-howto-es>)
<br>
# Not yet available since it is written in linuxdoc sgml
# <a href="manuals/securing-debian/index.pt.html">Versão em português</a>
<a href="manuals/securing-debian-howto/index.ru.html">Tradução russa</a>
(<a href="manuals/securing-debian-howto/securing-debian-howto.ru.txt">TEXTO</a>)
(versão <version-securing-debian-howto-ru>)
<br>
<inddpcvs "securing-debian-howto">
</availability>
</doctable>
</blockquote>
Reply to: