[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#166551: pppoeconf: [patch] Brazilian portuguese (pt_BR) update to pppoeconf potfile



Package: pppoeconf
Version: 0.9.10.8
Severity: wishlist
Tags: sid patch

Hi Eduard,

Here's the patch against the version of pppoeconf's pt_BR.po you sent me
today in #debian-desktop. It hopefully will update this translation and
bring it up-to-date with the original english.

==========================================================================
--- pt_BR.po	2002-10-26 22:21:52.000000000 -0200
+++ pt_BR.po.new	2002-10-26 22:21:37.000000000 -0200
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pppoeconf-0.9.10.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-30 22:59-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-02 16:25-0200\\nLast-Translator: André Luís Lopes "
-"<andrelop@ig.com.br>\n"
+"Project-Id-Version: pppoeconf-0.9.10.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-11-30 22:59-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-26 22:20-0300\n"
+"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
 "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 #: ../pppoeconf:24
 msgid "Please become root before running pppoeconf!"
-msgstr "Por favor autentique-se root antes de executar o pppoeconf!"
+msgstr "Por favor autentique-se como root antes de executar o pppoeconf !"
 
 #: ../pppoeconf:25
 msgid "Press return to continue..."
@@ -74,6 +74,57 @@
 "\n"
 "  complete username: sdt/11111111111\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"A maioria dos provedores enviam a informação de login necessária por "
+"e-mail. Alguns provedores as descrevem de maneiras estranhas, "
+"assumindo que o usuário irá informar os dados em seus programas de "
+"configuração \"amigáveis\\\". Mas, de fato, estas aplicações geram "
+"nomes de usuário senhas PPP normais a partir dos dados informados. "
+"Você pode encontrar os nomes reais também e informar os dados corretos "
+"na caixa de diálogo.\\n\\nPor exemplo, estes são os métodos que alguns "
+"provedores alemães utilizam :\n"
+"\n"
+"T-Online T-DSL:\n"
+"  dados adicionais:\n"
+"    T-Onlinenummer exemplo: 222222222222\n"
+"    Mitbenutzer exemplo: 0001\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: 111111111111222222222222#0001@t-online.de\n"
+"\n"
+"Telekom Business Online (DSL):\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: t-online-com/111111111111@t-online-com.de\n"
+"\n"
+"1und1 usa outro esquema (usando o exemplo acima):\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: 1und1/11111111111\n"
+"\n"
+"Cyberfun:\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: sdt/11111111111\n"
+"\n"
+"Komtel:\n"
+"  dados adicionais:\n"
+"    classe de velocidade de downstream: 768\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: 11111111111@FoniNet-768\n"
+"\n"
+"Net Cologne:\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: 11111111111@netcologne.de\n"
+"\n"
+"Q-DSL:\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: 11111111111@q-dsl.de\n"
+"\n"
+"Versatel:\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: 11111111111@VersaNet-1024k\n"
+"\n"
+"Webnetix:\n"
+"\n"
+"  nome de usuário completo: sdt/11111111111\n"
+
 
 #: ../pppoeconf:92
 msgid "ALL DEVICES FOUND?"
@@ -201,7 +252,7 @@
 "hosts normais. Normalmente seu provedor envia a você endereços de servidores "
 "utilizáveis quando a conexão é estabelecida. Você gostaria de adicionar "
 "estes endereços automaticamente para a lista de servidores de nomes em seu "
-"arquivo local /etc/resolv.conf ?(recomendado)"
+"arquivo local /etc/resolv.conf ? (recomendado)"
 
 #: ../pppoeconf:208
 msgid "LIMITED MSS PROBLEM"
@@ -253,19 +304,21 @@
 "Now, you can make an DSL connection with \\\"pon dsl-provider\\\" and "
 "terminate it with \\\"poff\\\". Would you like to start the connection now?"
 msgstr ""
-"Agora você pode fazer uma conexão DSL com \\\"pon dsl-provider\\\" e terminá-"
-"la com \\\"poff\\\". Você gostaria de iniciar a conexão agora ?"
+"Agora você pode fazer uma conexão DSL com \\\"pon dsl-provider\\\" e "
+"terminá-la com \\\"poff\\\". Você gostaria de iniciar a conexão agora ?"
 
 #: ../pppoeconf:238
-#, fuzzy
 msgid "CONNECTION INITIATED"
-msgstr "CONEXÃO DSL ENCONTRADA"
+msgstr "CONEXÃO DSL INICIADA"
 
 #: ../pppoeconf:238
 msgid ""
 "The DSL connection has been triggered. You can use the \\\"plog\\\" command "
 "to see the status or \\\"ifconfig ppp0\\\" for general interface info."
 msgstr ""
+"A conexão ADSL foi iniciada. Você pode usar o comando \\\"plog\\\" para "
+"visualizar o estado ou \\\"ifconfig ppp0\\\" para informações gerais "
+"da interface."
 
 #: ../pppoeconf:246
 msgid "NO INTERFACE FOUND"
==========================================================================



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux foobar 2.4.19 #3 S=E1b Out 12 16:47:22 BRT 2002 i586
Locale: LANG=3Dpt_BR, LC_CTYPE=3Dpt_BR (ignored: LC_ALL set)

Versions of packages pppoeconf depends on:
ii  ppp                        2.4.1.uus-4.3 Point-to-Point Protocol (PPP) =
daem
ii  pppoe                      3.3-1.2       PPP over Ethernet driver
ii  whiptail [whiptail-provide 0.50.17-9.8   Displays user-friendly dialog =
boxe

-- no debconf information


-- 
++----------------------------------------------------------------------++
||  Andre Luis Lopes                   andrelop@ig.com.br               ||
||  Debian-BR Project                  http://debian-br.cipsga.org.br   ||
||  Personal Web Site                  http://www.utah.com.br/~andrelop ||      
||  Public GPG KeyID                   9D1B82F6                         ||
||  Keyserver                          wwwkeys.eu.pgp.net               ||



Reply to: