[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[wml] portuguese/ports/sparc/index.wml



Olá pessoal.

A primeira tradução de um wml a gente nunca esquece :=)

Por favor, submetam ao cvs. Antes, contudo, gostaria que, se possível, dessem uma conferida, marinheiro de primeira viagem, sabe como é. Usei o www-cvs, consultei o needworking.txt e alterei a versão, tal como aprendi no site da debian-br.

Arquivos ainda não traduzidos aparecem no needworking.txt?

Traduzi port por porte. Que acham? Na versão aportuguesada anterior, o tradutor não traduziu a expressão.

Aí vai uma segunda questão: posso simplesmente alterar traduções já feitas, se achar necessário, ou preciso contatar o tradutor, ou alguma outra coisa?

Prá finalizar: onde encontro os créditos dos tradutores no boot-floppies? Procurei e não encontrei.

Brigadão!

#use wml::debian::template title="Port SPARC" NOHEADER="yes"
#include "$(ENGLISHDIR)/ports/sparc/menu.inc"
#use wml::debian::translation-check translation="1.23"

<h1>Port Debian SPARC</h1>

<ul>
 <li><a href="#intro">Visão geral</a>
 <li><a href="#status">Status atual</a>
 <li><a href="#64bit">Sobre suporte a SPARC 64-bit</a>
 <ul compact>
   <li><a href="#kernelsun4u">Compilando kernels para sun4u</a>
 </ul>
 <li><a href="#errata">Errata</a>
 <li><a href="#who">Quem somos? Como eu posso ajudar?</a>
 <li><a href="#links">Onde eu posso achar mais informações?</a>
</ul>

<h2><a name="intro">Visão geral</a></h2>
  <p>
Essas páginas pretendem dar assistência aos usuários e desenvolvedores
Debian rodando o Debian/GNU Linux em arquitetura SPARC. Nessas páginas
, você irá encontrar informações sobre o status atual, problemas 
atualmente conhecidos, informação para e sobre as pessoas que portam 
Debian, e links para mais informações.

<h2><a name="status">Status atual</a></h2>
  <p>
Debian SPARC está oficialmente lançado e conhecido como estável. Máquinas
suportadas são a Sun4c, Sun4m, e Sun4u (com a userland de 32-bit). Veja o
<a href="../../releases/stable/sparc/install">Manual de Instalação</a>
para informações sobre sistemas suportados, hardware, e como instalar o
Debian.
  <p>
Debian SPARC no Debian GNU/Linux 2.2 (``potato'') usa Linux 2.2 (que
inclui patches SPARC), o lançamento da GNU libc 2.1, egcs 1.1.2, etc.
Em geral, trabalhos recentes no GNU toolchain está permitindo que nós
mantemos todos os ports Debian em sincronia.

<h2><a name="64bit">Sobre o suporte a SPARC 64-bit</a></h2>
  <p>
O port Debian SPARC, como mencionado acima, suporta a arquitetura
 Sun4u (``Ultra''). Ele usa um kernel de 64-bit (compilado com uma
 versão especial do compilador <code>egcs</code>, chamado ``egcs64''),
 mas a maioria dos aplicativos rodam no 32-bit. É também chamado de
um ``userland de 32-bit''.
  <p>
O esforço para portar Debian para SPARC 64 não é concebido atualmente
para ser completo, como acontece com outros portes. Antes, é pensado
como um <em>add-on</em> ao porte SPARC.
  <p>
De fato, não há razão para se ter todas as aplicações rodando em modo
64-bit. Modo 64-bit "full" implica um gasto significativo (memória
e espaço em disco) freqüentemente sem nenhum benefício. Algumas
 aplicações podem se beneficiar realmente rodando em modo 64-bit. O
esforço de porte é para estes casos.

<h3><a name="kernelsun4u">Compilando kernels para sun4u</a></h3>
  <p>
Para compilar um kernel Linux para Sun4u você precisará usar a versão
2.2 ou posterior dos fontes. Você deve instalar também o pacote
 <tt>egcs64</tt>
  <p>
Recomendamos fortemente que você use também o pacote 
<tt>kernel-package</tt> para ajudar com a instalação e gerenciamento dos
kernels. Você pode compilar um kernel preconfigurado em um comando (como
root):
<pre>
  make-kpkg --subarch=sun4u --arch_in_name --revision=custom.1 kernel_image
</pre>

<h2><a name="errata">Errata</a></h2>
  <p>
Existem um número de problemas conhecidos com lançamento do <a
href="../../releases/slink/">Slink</a>. Nós tentamos manter pistas
desses problemas, e os consertos, na nossa
<a href="problems">página Errata</a>.


<h2><a name="who">Quem somos? Como eu posso ajudar?</a></h2>
  <p>
O port Debian SPARC é um esforço distribuído, assim como o Debian é.
Incontáveis pessoas têm ajudado com documentação e esforços para portar
, embora uma pequena lista de <a href="credits">créditos</a> estão
disponíveis.
  <p>
Se você gostaria de ajudar, por favor se junte a lista de discussão
&lt;debian-sparc@lists.debian.org&gt; como
<a href="#links">descrito abaixo</a>, e participe.
  <p>
Desenvolvedores registrados que gostariam de ativamente portar e dar
upload em pacotes portados devem ler o guidelines do portador no manual
<a href="$(DOC)/developers-reference/">Developers
Reference</a>, e veja também a <a href="porting">Página para portar o SPARC</a>.


<h2><a name="links">Onde eu posso achar mais informações?</a></h2>
  <p>
O melhor lugar para fazer perguntas específica do Debian sobre o port SPARC
é na lista de discussão, <a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe#debian-sparc">\
&lt;debian-sparc@lists.debian.org&gt;</a>.
Arquivos da Lista de Discussão <a
href="http://lists.debian.org/debian-sparc/";></a> estão
disponíveis na web.
  <p>
Para se inscrever na lista, envie um mail para
<a href="mailto:debian-sparc-request@lists.debian.org";>\
debian-sparc-request@lists.debian.org</a>, com a palavra `subscribe'
na linha do assunto, e sem corpo. Alternativamente, inscreva-se na web
com a página <a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe#debian-sparc">Mailing List
subscription</a>.
  <p>
Questões do kernel devem ser endereçadas para a lista
&lt;sparclinux@vger.rutgers.edu&gt;. Inscreva-se mandando uma mensagem
com o corpo `subscribe sparclinux' para o endereço <a
href="mailto:majordomo@vger.rutgers.edu";>majordomo@vger.rutgers.edu</a>.
Existem também uma lista da Red Hat, é claro.
  <p>
Essa é uma lista muito pequena dos links do Linux SPARC (a.k.a. ``S/Linux''):
 <ul>
      <li>
<a href="http://www.ultralinux.org/";>UltraLinux</a> -- o código fonte
definitivo para portar o kernel. Não se engane pelo nome;
ele cobre a maioria dos verdadeiros SPARCs em vez do UltraSPARC.
      <li>
<a href="http://ultra.penguin.cz/";>UltraPenguin</a> -- um porte do S/Linux
para a série de máquinas sun4u (`Ultra').
 </ul>

inté + v

-- 
Marcio Teixeira
Usuário "tchê" Debian/GNULinux

Porto Alegre - RS - Brasil

"A vida é como uma boa prova escolar: é curta, com múltiplas escolhas."

O "world" não é o Word. Uso LaTeX: viva o código aberto!

Reply to: