[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[wml] webwml/portuguese/intro/about.wml



Segue a correção do arquivo webwml/portuguese/intro/about.wml conforme
sugerido pelo needwork.txt

Por favor façam o "commit"

Obrigado

Carlos

-- 
  _ _ _ /   _  _   _ _    _ _
 ( (// (()_) @(/()( (/.()/ (/
                   _/     _/
		   
#use wml::debian::template title="Sobre o Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.50"

<UL>
<LI><A href="#what">Afinal de contas, o que é o Debian?</A>
<LI><A href="#free">É tudo livre?</A>
<LI><A href="#CD">Livre? Mas os CDs/a banda custam dinheiro.</A>
<LI><A href="#disbelief">A maior parte do software custa centenas de dólares. 
Como vocês podem simplesmente dá-lo?</A>
<LI><A href="#hardware">Que hardware é suportado?</A>
<LI><A href="#info">Antes de decidir, preciso de mais informações.</A>
<LI><A href="#why">Ainda não estou convencido. Quais são alguns prós e
contras do Debian?</A>
<LI><A href="#install">Como eu consigo o Debian?</A>
<LI><a href="#support">Eu não consigo configurar tudo eu mesmo.
Onde eu consigo suporte para o Debian?</a>
<LI><A href="#who">Afinal de contas, quem são vocês?</A>
<LI><A href="#history">Como tudo isso começou?</A>
</UL>


<H2><A name="what">Afinal de contas, o que é o Debian?</A></H2>

<p>O <a href="$(HOME)/">Projeto Debian</a> é uma associação de indivíduos
que têm como causa comum criar um sistema operacional <a href="free">livre</a>.
Esse sistema operacional que nós criamos é chamado <strong>Debian 
GNU/Linux</strong>
ou simplesmente <strong>Debian</strong> para simplificar.
<p>Um sistema operacional é o conjunto de programas básicos e utilitários 
que fazem seu computador funcionar.
No centro de um sistema operacional está o kernel. O kernel é o programa mais
fundamental no computador e faz todas as operações mais básicas, permitindo 
que você rode outros programas.
<p>Os sistemas Debian atualmente usam o kernel <a 
href="http://www.kernel.org/";>Linux</a>. O Linux é software completamente
livre iniciado por
<a href="http://www.cs.helsinki.fi/u/torvalds/";>Linus Torvalds</a>
e ajudado por milhares de programadores pelo mundo.

<P>O Linux é uma software completamente livre iniciado por
Linus Torvalds e apoiado por milhares de programadores ao redor do mundo.

<P>No entanto, há trabalho em andamanto para fornecer o Debian com outros
kernels, primeiramente com o 
<A href="http://www.gnu.org/software/hurd/hurd.html";>Hurd</A>.
O Hurd é um conjunto de servidores que rodam no topo de um microkernel
(como o Mach) que implementam características diferentes. O Hurd é software
livre produzido pelo <a href="http://www.gnu.org/";>projeto GNU</a>.

<P>Uma grande parte das ferramentas básicas que preenchem o sistema operacional
vem do <A href="http://www.gnu.org/";>projeto GNU</A>; daí os nomes:
GNU/Linux e GNU/Hurd. Essas ferramentas também são livres.

<P>Claro que o que as pessoas querem são aplicativos: programas para
ajudá-las a conseguir fazer o que querem, desde edição de documentos até a
administração de negócios, passando por jogos e desenvolvimento de mais
software. O Debian vem com mais de 3950 
<A HREF="$(DISTRIB)/packages">pacotes</A> (softwares pré-compilados e 
empacotados em um formato bom, que torna fácil a instalação deles na 
sua máquina) &mdash; todos eles <A HREF="free">livres</A>.

<P>É mais ou menos como uma torre; Na base dela está o kernel, sobre ele,
todas as ferramentas básicas, e acima estão todos os outros softwares que
você roda no seu computador. No topo da torre está o Debian &mdash;
organizando e arrumando cuidadosamente as coisas, de modo que tudo funcione bem
quando todos esses componentes se juntam.

<H2>É tudo <A href="free" name="free">livre?</A></H2>

<P>Você deve estar pensando: porque as pessoas gastam horas de seu tempo 
para escrever software, cuidadosamente empacotá-lo e então <EM>dá-lo</EM>?
As respostas são tão variadas como as pessoas que contribuem. Algumas 
gostam de ajudar as outras. Muitos escrevem programas para aprender mais 
sobre computadores. Mais e mais pessoas estão procurando maneiras de 
evitar o preço inflado do software comercial. Uma grande multidão 
contribui como agradecimento para todo o bom software livre que eles 
receberam dos outros. Muitos na universidade criam software para fazer 
com que os resultados de sua pesquisa vão mais longe. Empresas ajudam 
a manter o software livre para que possam ter uma palavra em como ele 
se desenvolve -- não há maneira mais rápida de conseguir uma característica
do que desenvolvê-la você mesmo. Claro que um monte de nós apenas 
acha isso muito legal! 

<P>O Debian é tão compromissado com o software livre que nós achamos que seria 
útil que isso fosse formalizado em um documento escrito. Assim, nosso
<A href="$(HOME)/social_contract">Contrato Social</A> nasceu.

<P>Apesar de o Debian acreditar no software livre, há casos em que as 
pessoas querem ou precisam colocar software não-livre em suas máquinas. 
Sempre que possível, o Debian suportará esses. Há ainda um número 
crescente de pacotes cujo único trabalho é instalar software não-livre
em sistemas Debian.

<H2><A name="CD">Livre? Mas os CDs/a banda custam dinheiro.</a></H2>

<P> Você pode estar perguntando: Se o software é livre (free, em inglês, também
significa 'grátis') então por que eu tenho que pagar a um vendedor por um CD ou
a um servidor de internet pela conexão para baixar?

<p>Quando você compra um CD, está pagando pelo tempo de alguém, pelo 
investimento para criar os discos e pelo risco (em caso de eles não 
venderem todos os CDs). Em outras palavras, você está pagando por 
uma mídia física usada para entregar o software, não pelo software em si.

<p>Quando usamos a palavra "free", estamos nos referindo a 
<strong>liberdade</strong> de software, não a custo zero. Você pode 
ser mais sobre <a href="free">o que nós temos como "software livre"</a> e
<a href="http://www.fsf.org/philosophy/free-sw.html";>o que a Free Software
Foundation diz</a> sobre o assunto.

<H2><A name="disbelief">A maior parte do software custa centenas de 
dólares americanos. Como vocês podem dá-lo assim?</A></H2>

<P>Uma pergunta melhor é como podem cobrar tanto assim as empresas de software?
O software não é como fazer um carro. Uma vez feita uma cópia do seu software,
os custos de produção para fazer um mais um milhão são muito pequenas (essa é
uma boa razão para a Microsoft ter bilhões no banco).

<P>Olhe de outro modo: se você tivesse um suprimento infinito de areia no seu
quintal você iria querer dar areia. Seria idiota, apesar disso, pagar por um
caminhão para levá-la aos outros. Você faria-os vir e pegar a areia eles mesmos
(equivalente a comprar um CD). Isso é exatamente o que o Debian faz e a causa
dos CDs serem tão baratos (só $6 dólares por três CDs).

<p>O Debian não ganha dinheiro vendendo CDs.
Ainda assim, é necessário dinheiro para pagar despesas como registro de domínio
e hardware. Assim, pedimos que você compre de um dos
<A href="../CD/vendors/">vendedores de CD</A> que
<A href="$(HOME)/donations">doam</A> uma parte da sua compra para o Debian.

<H2><A name="hardware">Que hardware é suportado?</A></H2>

<p>O Debian irá rodar em quase todos os computadores pessoais, incluindo
os mais antigos. Cada novo lançamento do Debian geralmente suporta um número
maior de arquiteturas. Para uma lista completa das atualmente suportadas,
veja a
<A HREF="../releases/stable/">documentação da release estável</A>.

<P>Quase todo hardware comum é suportado. Se você quer ter certeza de que
todos os dispositivos conectados à sua máquina são suportados, confira o
 <A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/";>Linux Hardware
Compatibility HOWTO</A>.

<P>Há algumas companhias que fazem com que o suporte a seu hardware 
seja difícil não lançando as especificações para ele. Isso significa
que você pode não conseguir usar o hardware delas com o GNU/Linux.
Algumas companhias fornecem um driver não-livre, mas isso é um
problema, porque a companhia pode ir à falência ou parar de suportar
o hardware que você tem. Recomendamos que você só compre hardware de 
fabricantes que têm drivers <a href="free">livres</a> para seus 
produtos.</A>.

<H2><A name="info">Estou procurando por mais informações.</A></H2>

<P>Você deve querer dar uma olhada no nosso <A href="$(DOC)/FAQ/">FAQ</A>.
 
<H2><A name="why">Ainda não estou convencido.</A></H2>

<P>Não escute nossa palavra - experimente o Debian você mesmo. Já que
o espaço em disco tem se tornado menos caro, você pode provavelmente
arranjar 500MB. O Debian pode facilmente ser instalado nesse espaço 
extra e coexistir com seu OS existente. Se você
vier a precisar de mais espaço, simplesmente delete um dos seus sistemas
operacionais (e depois de ver o poder de um sistema Debian, temos certeza
de que não será o Debian o apagado).

<P>Experimentar um novo sistema operacional irá tomar alguma parte do seu 
tempo, e você provavelmente não tem muito tempo sobrando. Por essa
razão compilamos uma lista de <A href="why_debian">prós e contras do
Debian</A>. Isso deve ajudar a você a decidir se você pensa que vale
a pena. Esperamos que você aprecie nossa honestidade e franquesa.

<H2><A name="install">Como consigo o Debian?</A></H2>

<P>Ou compre um <A href="../CD/vendors/">CD</A> ou baixe-o pela
<A href="$(DISTRIB)/ftplist">Internet</A>.
Então dê uma olhada na nossa
<A HREF="../releases/stable/installmanual">documentação de instalação</A>.


<p>A instalação do Debian é mais popular a partir de CD, o qual você
pode comprar pelo preço da mídia de um dos nossos vários vendedores de
CD. Se tiver um bom acesso à Internet, você pode baixar e instalar o
Debian pela rede.</p>
 
<p>Veja por favor <a href="../distrib/">nossa página sobre como obter o
Debian</a> para maiores informações.</p>

<p>Se você não o fez ainda, você pode querer olhar antes o 
<A href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/";>Linux Hardware
Compatibility HOWTO</A>.

<p>Não esqueça de olhar os <A href="$(DISTRIB)/packages">pacotes</A>
que oferecemos (tomara que você não seja intimidado pelo número enorme
deles).

<H2><A name="support">Eu não consigo configurar tudo eu mesmo.
    Como eu consigo suporte para o Debian?</a></h2>


<p>Você pode obter ajuda lendo a documentação que está disponível tanto
na página web quanto nos pacotes que instalar em seu sistema. Também
pode nos contactar através das listas de discussão ou usando IRC. É
possível ainda contratar um consultor para fazer o trabalho.</p>

<p>Veja por favor as páginas de <a href="../doc/">documentação</a> e
<a href="../support">suporte</a> para maiores informações.</p>

<H2><A name="who">Afinal de contas quem são vocês?</A></H2>

<P>O Debian é produzido por aproximadamente 800
<A href="$(DEVEL)/people">desenvolvedores</A> espalhados pelo mundo que são
voluntários em seu tempo livre.
Poucos desenvolvedores se conhecem pessoalmente. A comunicação é feita 
primeiramente através de email (listas de email em lists.debian.org)
e IRC (canal #debian em irc.debian.org).

<p>Se você preferir suporte pago, há várias
+<A href="$(HOME)/consultants/">empresas</A> que irão instalar e/ou manter
sua máquina para você.

<H2><A name="history">Como isso tudo começou?</A></H2>

<P>O Debian foi iniciado em agosto de 1993 por Ian Murdock, como uma nova
distribuição que seria feita abertamente, no espírito do Linux e do GNU.
O Debian devia ser feito cuidadosamente e conscienciosamente e ser mantido
e suportado com cuidado similar. Ele começou como um grupo pequeno de 
desenvolvedores de Software Livre e cresceu gradualmente para se tornar
uma comunidade grande e bem-organizada de desenvolvedores e usuários. Veja
<A HREF="$(DOC)/manuals/project-history/">a história detalhada</A>.

<P>Já que muitas pessoas perguntaram, Debian é pronunciado "débien". Isso vem
dos nomes de seu criador, Ian Murdock e sua esposa, Debra.

Attachment: pgpNBeAORg6go.pgp
Description: PGP signature


Reply to: