[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

WML



Olá amigos kov e kr0n!

	Por favor, um de vocês poderia atualizar novamente este arquivo .wml no cvs, pois havia esquecido de traduzir o título:

   - index.wml ==> /webwml/portuguese/partners/index.wml

Desculpem o transtorno.

[]s!


-- 
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~+
+    Marcelo Gomes de Santana - DarkStar - Linux User #208778      +
+            Debian GNU/Linux - <http://www.debian.org>            +
+  O Linux que você procura!! - <http://debian-br.cipsga.org.br>   +
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~+


Felicidade é ter o que fazer

--Aristóteles
#use wml::debian::template title="Programa de Parceiros Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/partners/index.include"
#use wml::debian::translation-check translation="1.53" translation_maintainer="Marcelo Gomes"

<H3>O que é o Programa de Parceiros?</H3>
<BLOCKQUOTE>
  <p>O Programa de Parceiros foi criado para reconhecer as empresas e organizações
    que fornecem auxílio contínuo à Debian. Por causa do suporte substancial
    fornecido por estes parceiros, nós estamos sendo capazes de expandir e
    melhorar o Debian. Nós gostaríamos de oficialmente reconhecer seus esforços,
    e continuar a manter um bom relacionamento de trabalho.</p>
</BLOCKQUOTE>

<H3>Como minha empresa pode contribuir para a Debian?</H3>
<BLOCKQUOTE>
  <p>Para doações de dinheiro, equipamento, ou serviços, visite nossa página de
     <A HREF="../donations">doações</A></p>
  <p>Para maior informação sobre o Programa de Parceiros Debian, visite
     <A HREF="partners">Programa de Parceiros</A>.</p>
</BLOCKQUOTE>

<horiline>

<partnertable>
  <typeofpartner "Parceiros de Desenvolvimento">
</partnertable>

<partnertable>
  <TR> 
    <partnerlogo "Sun Microsystems" sun.png "http://www.sun.com/";>
    <partnerdesc>
      <A HREF="http://www.sun.com/";>Sun Microsystems</A> forneceu
      várias máquinas UltraSPARC para a Debian assim como sistemas de 
      demonstração para uso em apresentações comerciais. Para informação
      a respeito do envolvimento da Sun na comunidade Linux, veja
      <a href="http://www.sun.com/linux/";>Linux na Sun</a>. 

      <p>A Sun fornece microprocessadores de alta velocidade, sistemas escaláveis,
      software robusto, armazenamento de rede, suporte à missão crítica, e
      serviços profissionais abrangentes, além das tecnologias Java(TM) e
      Jini(TM) de plataforma independente. Para mais informação, entre em contato
      com <A HREF="mailto:webmaster@sun.com";>webmaster@sun.com</A>.
    </partnerdesc>
  </TR>

  <thoriline>

  <TR> 
    <partnerlogo "Hewlett-Packard" hp.gif "http://www.hp.com/";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.hp.com/";>Hewlett-Packard</a> forneceu vários servidores
      high-end HPPA, IA-64 e IA-32 e estações de trabalho para a Debian, a HP
      emprega vários desenvolvedores para trabalhar nos ports HPPA e IA-64 do Debian.
      Para informação a respeito do envolvimento da HP na comunidade de Código Aberto
      Linux, veja <a href="http://www.hp.com/products1/linux/";>HP Linux</a>. 
 
      <p>A HP é uma das maiores empresas de computadores no mundo, e 
      fornece uma ampla linha de produtos e serviços, assim como todos os
      tipos de PCs, calculadoras, impressoras, scanners, plotters, diversos
      produtos de armazenamento, servidores e equipamento de rede, software etc.
    </partnerdesc>
  </TR>

  <thoriline>

  <TR> 
    <partnerlogo "Progeny Linux Systems" progeny.png "http://www.progeny.com/";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.progeny.com/";>Progeny Linux Systems</a> paga
      a vários desenvolvedores Debian para trabalharem em diversas áreas
      da Debian, fornece um mirror completo do Debian, e oferece suporte
      ao cliente para o Debian.

      <p>A Progeny desenvolve software de código aberto e serviços para
      ambientes de computação em rede. A Progeny criou uma versão comercial
      do Debian que inclui várias melhorias das características tais como
      uma instalação gráfica, suporte à detecção de hardware, e ferramentas
      de configuração e gerenciamento melhoradas; isto geralmente tem sido
      integrado dentro do próprio Debian. Por favor envie e-mail para
      <a href="mailto:info@progeny.com";>info@progeny.com</a> para maior
      informação.
    </partnerdesc>
  </TR>

  <thoriline>

  <TR> 
    <partnerlogo "trustsec IT solutions GmbH" trustsec.png "http://www.trustsec.de/";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.trustsec.de/";>trustsec</a> paga a dois desenvolvedores
      Debian para trabalharem no port do Debian para S/390 e pacotes 
      principalmente relacionados à Java. Eles hospedam o
      <a href="http://www.trustsec.de/deb390/";>portal web</a> para Debian no
      S/390 e zSeries. Eles pagaram e trabalharam nos CDs grátis para
      para LinuxTag 2001 em Stuttgart.

      <p>A trustsec oferece suporte ao cliente, consultoria e treinamento para
      Debian na arquitetura PC da Intel (i386), PowerPC e IBM S/390 e é
      especializada em segurança de rede e desenvolvimento de software com
      Java. Por favor envie e-mail para
      <a href="mailto:info@trustsec.de";>info@trustsec.de</a>
      para maior informação.
     </partnerdesc>
  </TR>
</partnertable>

<horiline>

<partnertable>
  <typeofpartner "Parceiros de Serviço">
</partnertable>

<partnertable>
  <TR>
    <partnerlogo "Brainfood" brainfood.jpg "http://www.brainfood.com/";>
    <partnerdesc>
      <A HREF="http://www.brainfood.com/";>Brainfood</A> (anteriormente chamada
      Novare) forneceu várias maquinas para a Debian, assim como hospedagem
      e serviços de administração de servidor.

      <p>A Brainfood é uma empresa de soluções de tecnologia cujo o objetivo é
      trabalhar para produzir um resultado ideal para uma necessidade
      específica, seja um website ou um acontecimento, aplicação de intranet
      de estudo a distância, ou software desenvolvido adaptado. &nbsp; Para
      maior informação, entre em contato com
      <A HREF="mailto:marshall@brainfood.com";>Marshall Weinreb</A>.
    </partnerdesc>
  </TR>

  <thoriline>

  <TR>
    <partnerlogo "VA Linux Systems" valogo.jpg "http://www.valinux.com/";>
    <partnerdesc>
      <A HREF="http://www.valinux.com/";>VA Linux Systems</A> fornece várias
      maquinas para a Debian, assim como hospedagem e serviços de
      administração de servidor.

      <p>A VA Linux Systems é uma grande incentivadora do Software de Código Aberto
      e dos modelos de desenvolvimento do Linux. VA Linux Systems tem
      vendido sistemas Linux desde 1993. &nbsp; Para maior informação,
      entre em contato com    
      <A HREF="mailto:info@valinux.com";>info@valinux.com</A>.
    </partnerdesc>
  </TR>

  <thoriline>

  <tr>
    <partnerlogo "Open Projects Network" opn.png "http://www.openprojects.net/";>
    <partnerdesc>
      <a href="http://www.openprojects.net/";>Open Projects Network</a>
      apóia a Debian com a hospedagem dos canais de IRC Debian.

      <p>A Rede Open Projects existe para fornecer um ambiente interativo para
      projetos de software livre e código aberto e grupos de suporte.
      A rede é atualmente implementada usando Internet Relay Chat (IRC).
    </partnerdesc>
  </tr>

  <thoriline>

  <TR>
    <partnerlogo "Linux Central" linuxcentral.gif "http://www.linuxcentral.com/";>
    <partnerdesc>
      <A HREF="http://www.linuxcentral.com/";>Linux Central</A> nos fornece
      conjuntos de CD-ROM com Debian GNU/Linux para eventos do tipo
      apresentação comercial. Estes CDs ajudam a promover o Debian pelo
      recebimento do direito do sistema nas mãos dos usuários atuais e potenciais. 

      <p>A Linux Central vende todos os
      últimos lançamentos de produtos Linux tais como software comercial, livros,
      hardware, e versões das principais distribuições Linux. No site
      da Linux Central você pode também encontrar notícias e informação
      básica a respeito do Linux, ou assinar uma newsletter para ficar 
      atualizado com todos os produtos lançados atualmente ou programas
      especiais diários. &nbsp; Para maior informação, entre em contato com
      <A HREF="mailto:sales@linuxcentral.com";>sales@linuxcentral.com</A>.
    </partnerdesc>
  </TR>
</partnertable>

Attachment: pgpenRPSesoxj.pgp
Description: PGP signature


Reply to: