[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Dúvida em tradução dos boot-floppies



Opa!

Esqueci uma:

<duvida>
.... includes many more security-oriented applications such as firewall
administration, server hardening and intrusion detection.
</duvida>

Expressão problema: "server hardening"

Alguma sugestão ?

obrigado.

Em Tue, 26 Mar 2002 12:19:59 -0300
Paulo Rogério Ormenese <pormenese@uol.com.br> escreveu:

> Oi, pessoal.
> 
> Mais uma pra vocês:
> 
> <duvida>
> cupsys-pstoraster (postscript rasterizer)
> </duvida>
> 
> Como traduzir "postscript rasterizer" ?
> 
> Até mais.

-- 
Paulo R. Ormenese
GNU/Linux User #200782
Jundiaí-SP


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: