[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traduções do ddts



-- 
All my regards,
         Philipe Gaspar  
> Olá, aqui que mora o Philipe Gaspar?
>
Exatamente! =]
> Meu nome é Leonardo, e ando traduzindo descrições de pacotes Debian pelo
> ddts. Em uma discussão na lista (debian-l10n-portuguese@lists.debian.org)
> decidimos que seria necessário montar um arquivo com uma lista de
> expressões técnicas ("bindings", "upstream", etc.) e suas respectivas
> traduções. Consistência de traduções é essencial; se uma pessoa traduzir
> "upstream" como "versão atualizada", outra como "versão original", outra
> como "código fonte", chegaremos num ponto em que o J. Usuário Final não vai
> entender mais nada.
>
Sim acho que deveria haver algum tipo de padronização em termos de traduções.
> Mas você já deve saber de tudo isso, ne? O coordenador da lista, Luís,
> sugeriu esse e-mail dizendo que você foi o último a trabalhar em uma lista
> do tipo. Li algumas mensagens suas de Dezembro/2001 nos arquivos da lista.
> Vi que você estava trabalhando em uma implementação php/postgre.
>
> Como anda a coisa? Morreu? Ficou no meio? Se está a fim de continuar,
> volte a freqüentar a lista; estamos precisando! Se está sem tempo ou
> quer desistir, que tal passar a bola? Entre em contato.
Bem realmente estava trabalhando nisso até dezembro, quando viajei para  o 
Rio de Janeiro e fui curtir minhas férias. Voltei do Rio, mas não ainda das 
férias! Quanto a implementação, preciso resgatá-la. Ela está em um computador 
da faculdade e pelo menos até as aulas voltarem não vou conseguir achá-la! 
Mas indubitávelmente reaverei esses arquivos e te falo.
-- 
All my regards,
         Philipe Gaspar  



Reply to: