[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Fw: diald: Brazilian portuguese (pt_BR) debconf template translation




Começo da mensagem encaminhada:

Date: Sun, 05 Aug 2001 03:04:33 -0300 (BRT)
From: Andre Luis Lopes <andrelop@ig.com.br>
To: submit@bugs.debian.org
Subject: diald: Brazilian portuguese (pt_BR) debconf template translation


Package: diald
Version: N/A
Severity: wishlist

	Here's pt_BR translation for diald's debconf template :

==========================================================================

Template: diald/ethertap-devices
Type: boolean
Default: true
Description: Should the ethertap devices be created?
 Diald needs a "fake" interface for the system to use when the dialup
 link is down.  The "ethertap" device is preferred for this, as it was 
 designed for this purpose.  If ethertap is not available, the system
 sets up a fake SLIP connection (the precursor to PPP) to accomplish
 this.
 .
 Ethertap devices, however, are not shipped with Debian by default.
 They can be created for you as part of this package installation.  It 
 is optional, but highly recommended.
Description-pt_BR: Os dispositivos ethertap devem ser criados ?
 O Diald precisa de uma interface "falsa" para o sistema utilizar quando
 um link dialup é estabelecido. O dispositivo "ethertap" é o preferido
 para isto, pois foi desenvolvido para este propósito. Caso o ethertap
 não esteja disponível, o sistema configura uma conexão SLIP (o precursor
 do PPP) falsa para cumprir este tarefa.
 .
 Dispositivos ethertap, porém, não são oferecidos com o Debian por padrão.
 Eles podem ser criados para você como parte da instalação deste pacote.
 Isto é opcional, mas altamente recomendado.

Template: diald/ethertap-devices-create
Type: text
Description: Creating ethertap devices...
Description-pt_BR: Criando dispositivos ethertap...

Template: diald/provider
Type: select
Choices: ${choices}
Default: ${default}
Description: Which PPP configuration do you want to use?
 It seems you have configured several different dial-up providers on
 your system.  Diald can be configured to use any one of them at a
 time.
 .
 (If you see one labeled "old-config", it represents your old
 manual configuration from an older diald package.  You can select
 this option to configure your system to use the old configuration.)
Description-pt_BR: Qual configuração PPP você quer utilizar ?
 Parece que você configurou diversos provedores dial-up diferentes em
 seu sistema. O Diald pode usar qualquer um deles no momento.
 .
 (Caso você veja um chamado "old-config", ele representa sua configuração
 manual antiga de um pacote diald anterior. Você pode selecionar esta
 opção para configurar seu sistema para utilizar a configuração antiga.)

Template: diald/defaultip
Type: boolean
Default: true
Description: Should diald use the standard default IP addresses?
 When setting up a connection, diald requires that an IP address be
 configured for both the local and remote sides, even if they aren't
 initially known.  If a pppconfig entry assumes that they will be
 autoconfigured, diald will set these to the default IP addresses
 192.168.0.1 (local) and 192.168.0.2 (remote) initially, and pick
 up the proper values after the first connection is made.
 .
 If you use the 192.168.0.x network, however, this could cause this 
 network to be unreachable for a short time after diald is started.  
 If this is the case, you should pick two other IP addresses that 
 aren't in use.  Ranges from the private IP address ranges 
 (192.168.x.x, 172.16.x.x, and 10.x.x.x) are good candidates.
Description-pt_BR: O diald deve utilizar o endereço IP padrão ?
 Quando configurando uma conexão, o diald requer que um endereço IP
 seja configurado para ambos os lados, local e remoto, mesmo se os
 mesmo não são inicialmente conhecidos. Se uma entrada do pppconfig
 assumir que eles serão autoconfigurados, o diald irá definí-los para
 os endereços IP padrão 192.168.0.1 (local) e 192.168.0.2 (remoto)
 incialmente e escolher o valores apropriados depois que a primeira
 conexão é feita.
 .
 Se você usa a rede 192.168.0.x, porém, isso pode fazer com que sua rede
 esteja inatingível por um curto período de tempo depois que o diald é
 iniciado. Se este é seu caso, você deverá escolher dois outros endreços
 IP que não estão em uso. Faixas de endereços IPs privados (192.168.x.x,
 172.16.x.x e 10.x.x.x) são bons candidatos.

Template: diald/localip
Type: string
Description: Please enter the IP address to use as the local default.
Description-pt_BR: Por favor informe o endereço IP a ser usado como o padrão local.

Template: diald/remoteip
Type: string
Description: Please enter the IP address to use as the remote default.
Description-pt_BR: Por favor informe o endereço IP a ser usado como o padrão remoto.
									 
==========================================================================


-- System Information
Debian Release: testing/unstable
Kernel Version: Linux foo 2.2.19pre17 #1 Tue Mar 13 22:37:59 EST 2001 i586 unknown



-- 
André Luís Lopes
Debian GNU/Linux
andrelop at ig dot com dot br



Reply to: