[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Witam



Witamy serdecznie!

Z grubsza wygląda to tak:
* instalator (debian-installer, d-i) [0] - na dzień dzisiejszy mamy 100%
przetłumaczone;
* strony WWW [0] - tutaj się nie będę wymądrzał, bo sam się tym nie
zajmowałem, ale na pewno jest sporo do zrobienia, choć chyba nie to zbyt
proste technicznie do wykonania;
* szablony Debconf [0] - czyli komunikaty konfiguracyjne pojawiające się
czasem przy instalowaniu i odinstalowywaniu programów, zwykle składające
się zaledwie z kilku-kilkunastu zdań. Całkiem niezłe na start.
* programy [0] - te podstawowe jak apt, dpkg, aptitude są w miarę na
bieżąco uzupełniane, nic specjalnie pilnego nie przychodzi mi do głowy;
* strony podręcznika systemowego (man) [1] - trafiają nie tylko do
Debiana, są to często dłuższe teksty, choć nie tylko;
* różna dokumentacja, przewodniki, how-to itp. [2] - oprócz uwag do
wydania praktycznie nic się tu nie dzieje, ze względu na znaczną
obszerność tych przewodników, także w pojedynkę niewiele da się tu
zdziałać;
* opisy pakietów (DDTP) [3] - strona ma prosty, choć toporny interfejs,
tłumaczenia są krótkie, więc jest to dość dobre miejsce na start, niestety
ze względu na kapryśny serwer często usługa bywała niedostępna, a
większość tłumaczy pouciekała;
* niusy - z racji małej liczby tłumaczy tłumaczymy praktycznie tylko
ogłoszenia o nowym wydaniu, zatem ten punkt ma najmniejszy priorytet.
* o czymś zapomniałem?

To moje podsumowanie wypadło dość depresyjnie, ale może to wina
niekorzystnej sytuacji biometeorologicznej ;) W każdym razie służymy
pomocą, gdyby przyszło już do konkretnych wskazówek technicznych przy
tłumaczeniach.

[0] Odnośniki na stronie: http://www.debian.org/international/l10n/
[1] http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/
[2] http://www.debian.org/doc/ddp
[3] http://ddtp.debian.net/

Pozdrawiam
--
Michał Kułach


Reply to: