[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#690470: [INTL:pl] Polish translation of apt-listbugs



On Sun, 14 Oct 2012 18:54:58 +0200 Michał Kułach wrote:

[...]
> Hello!

Hello Michał!

> 
> In attachment you can find a brand new Polish translation of apt-listbugs.  
> Please include it in a next release.

I am including your translation in the package.
Many thanks for your contribution!

I have a little request, though.
In the pl.po file you attached there are the following parts:

[...]
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:735
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:815
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"

[...]
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:989
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1000
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1008
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1009
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr ""
"Przetwarzanie informacji o wersjach w których znaleziono/naprawiono błędy..."


The last sentence is translated into a very long string that causes
troubles with default width terminals (80 columns).
In order to work well with commonly used terminals, this sentence,
followed by the translation of "Done", should fit in less than 79
columns.
Could you please try and summarize or shorten the translation so that

"Przetwarzanie informacji o wersjach w których znaleziono/naprawiono błędy... Gotowe"

may fit into a default width terminal?
Shortening the sentence by 4 or 5 characters should be enough to stop
causing troubles in typical terminals (but, of course, something even
shorter would fit even in narrower terminals...).

Please let me know whether this is possible.
Thanks for your time!


-- 
 http://www.inventati.org/frx/frx-gpg-key-transition-2010.txt
 New GnuPG key, see the transition document!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

Attachment: pgpxtjc0n7qC2.pgp
Description: PGP signature


Reply to: