[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fglrx-driver 1:12-6+point-2: Please update debconf PO translation for the package fglrx-driver [non-free]



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
fglrx-driver. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against fglrx-driver.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 01 Oct 2012 12:39:35 +0200.

Thanks in advance,

Andreas

# Translation of fglrx-driver debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "Install Fglrx driver despite unsupported graphics card?"
msgstr "Zainstalować sterownik Fglrx ignorując nieobsługiwaną kartę graficzną?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following graphics chipset found in your system is no longer handled "
#| "by the fglrx driver:You may wish to keep fglrx (for instance to drive "
#| "some other card), but the above card won't be usable."
msgid ""
"This system has a graphics card which is no longer handled by the Fglrx "
"driver (package fglrx-driver). You may wish to keep the package installed - "
"for instance to drive some other card - but the card with the following "
"chipset won't be usable:"
msgstr ""
"Następujący chipset graficzny znaleziony w tym systemie, nie jest dłużej "
"obsługiwany przez sterownik fglrx:Można również zachować pakiet fglrx (np. "
"do innej karty graficznej), ale wyżej wymieniona karta nie będzie użyteczna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-"
#| "xorg-video-radeon."
msgid ""
"The above card requires either the non-free legacy Fglrx driver (package "
"fglrx-legacy-driver) or the free Radeon driver (package xserver-xorg-video-"
"radeon)."
msgstr ""
"Powyższa karta wymaga wolnego sterownika Radeon, znajdującego się w pakiecie "
"xserver-xorg-video-radeon."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "The fglrx-legacy-driver package will be provided in wheezy-backports."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx configuration "
#| "from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) the fglrx-"
#| "driver package."
msgid ""
"Before the Radeon driver can be used you must remove Fglrx configuration "
"from xorg.conf (and xorg.conf.d/)."
msgstr ""
"Przed użyciem sterownika Radeon, konieczne jest usunięcie konfiguracji fglrx "
"z xorg.conf (i xorg.conf.d/) oraz wyczyszczenie (\"purge\", a nie tylko "
"zwykłe usunięcie - \"remove\") pakietu fglrx-driver."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001 ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver "
"package to be purged (not just removed)."
msgstr ""
"Proszę zauważyć, że w celu korzystania z wolnego sterownika Radeon konieczne "
"jest wyczyszczenie (działanie \"purge\") sterownika fglrx-driver, a nie "
"zwykłe usunięcie."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid "Manual configuration required to enable fglrx driver"
msgstr "Konieczna ręczna konfiguracja w celu włączenia sterownika fglrx"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/"
#| "aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgid ""
"The fglrx driver is not yet configured. Please consider using /usr/bin/"
"aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgstr ""
"Sterownik fglrx nie jest jeszcze skonfigurowany. Proszę rozważyć użycie /usr/"
"bin/aticonfig do utworzenia działającej konfiguracji xorg.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
msgid ""
"For example, \"sudo aticonfig --initial\" should be sufficient for most use "
"cases."
msgstr ""
"Na przykład, \"sudo aticonfig --initial\" powinno być wystarczające w "
"większości przypadków."

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
msgstr "Sterownik fglrx jest wciąż włączony w xorg.conf"

#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:3001
msgid ""
"The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg "
"configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled "
"in the following config file(s):"
msgstr ""
"Sterownik fglrx został jedynie usunięty, ale jest wciąż obecny w "
"konfiguracji X.org. X nie może zostać (ponownie) włączony dopóki fglrx jest "
"wyłączony w następujących plikach konfiguracyjnych:"

Reply to: