[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

phpldapadmin 1.2.2-1: Please update debconf PO translation for the package phpldapadmin



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
phpldapadmin. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against phpldapadmin.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 21 Feb 2012 08:03:01 +0100.

Thanks in advance,

# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the phpldapadmin package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpldapadmin@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-06 12:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "LDAP server host address"
msgid "LDAP server host address:"
msgstr "Adres serwera LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:1001
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nazwę komputera lub adres serwera LDAP, z którym ma "
"nastąpić połączenie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Support for ldaps protocol"
msgid "Enable support for ldaps protocol?"
msgstr "Obsługa protokołu ldaps"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:2001
msgid ""
"If your LDAP server supports TLS (Transport Security Layer), you can use the "
"ldaps protocol to connect to it."
msgstr ""
"Jeśli bieżący serwer LDAP obsługuje TLS (Transport Security Layer), można "
"użyć protokołu ldaps do połączenia z nim."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Distinguished name of the search base"
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "Rozróżnialna nazwa bazy wyszukiwania"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:3001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.com\" would use \"dc=example,dc=com\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić rozróżnialną nazwę jako podstawę wyszukiwania LDAP. Wiele "
"stron używa w tym celu części swoich nazw domenowych. Przykładowo, domena "
"\"example.com\" może używać \"dc=example,dc=com\" jako rozróżnialną nazwę "
"podstawy wyszukiwania."

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "session"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "cookie"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:4001
msgid "config"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid "Type of authentication"
msgstr "Typ uwierzytelniania"

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a session variable on the\n"
"          web server will store them. It is more secure so this is the\n"
"          default."
msgstr ""
"sesja:      Użytkownik będzie pytany o login dn i hasło za każdym razem, "
"gdy\n"
"            będzie się łączył z phpLDAPadmin, a zmienna sesji na serwerze "
"WWW\n"
"            będzie je przechowywać. Jest to bardziej bezpieczne, dlatego "
"jest\n"
"            to ustawienie domyślne."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"cookie :  You will be prompted for a login dn and a password everytime\n"
"          you connect to phpLDAPadmin, and a cookie on your client will\n"
"          store them."
msgstr ""
"ciasteczko: Użytkownik będzie pytany o login dn i hasło za każdym razem, "
"gdy\n"
"            będzie się łączył z phpLDAPadmin, a ciasteczko klienta będzie "
"je\n"
"            przechowywać."

#. Type: select
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:4002
msgid ""
"config  : login dn and password are stored in the configuration file,\n"
"          so you have not to specify them when you connect to\n"
"          phpLDAPadmin."
msgstr ""
"konfigur.:  login dn i hasło są przechowywane w pliku konfiguracyjnym, tak\n"
"            więc nie ma potrzeby ich podawania podczas łączenia z "
"phpLDAPadmin."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Login dn for the LDAP server"
msgid "Login dn for the LDAP server:"
msgstr "Login dn do serwera LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:5001
msgid ""
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
"server. If you chose a form based authentication this will be the default "
"login dn. In this case you can also leave it empty, if you do  not want a "
"default one."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nazwę konta, które będzie używane do logowania się do "
"serwera LDAP. Jeśli wybrano uwierzytelnianie przez formularz, będzie to "
"domyślny login dn. W takim przypadku można także pozostawić to pole puste, "
"aby nie ustawiać domyślnego loginu."

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Login password for the LDAP server"
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Hasło loginu do serwera LDAP"

#. Type: string
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:6001
msgid ""
"Enter the password that will be used to log in to the LDAP server. Note: the "
"password will be stored in clear text in config.php, which is not world-"
"readable."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić hasło, które będzie używane do logowania się do serwera "
"LDAP. Uwaga: hasło będzie przechowywane jako czysty tekst w pliku config."
"php; nie jest on dostępny do odczytu dla innych."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../phpldapadmin.templates:7001
msgid "apache2"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
#, fuzzy
#| msgid "Web server which will be reconfigured automatically"
msgid "Web server(s) which will be reconfigured automatically:"
msgstr ""
"Serwer WWW, który będzie ponownie skonfigurowany w sposób automatyczny."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:7002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic "
#| "configuration process only supports Apache."
msgid ""
"phpLDAPadmin supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache2."
msgstr ""
"phpLDAPadmin obsługuje dowolny serwer WWW, który obsługuje także PHP, ale "
"automatyczny proces konfiguracji dostępny jest tylko dla Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid "Should your webserver(s) be restarted?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpldapadmin.templates:8001
msgid ""
"Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be "
"restarted."
msgstr ""
"Proszę pamiętać, że w celu wprowadzenia zmian, konieczne jest zrestartowanie "
"serwera (serwerów) WWW."

#~ msgid "session, cookie, config"
#~ msgstr "sesja, ciasteczko, konfiguracja"

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#~ msgid "Restart of your webserver(s)"
#~ msgstr "Proszę zrestartować serwer(y) WWW"

Reply to: