[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: zabbix 1:1.6.4-1: Please update debconf PO translation for the package zabbix



Witam,

ponieważ jest to już druga prośba o poprawienie tłumaczenia,
postanowiłem się tym zająć.
Będzie to jednak moje pierwsze tłumaczenie, dlatego proszę o recenzję
szanowne grono kolegów, zanim prześlę do Pana Michaela Ablassmeier.

Pozdrawiam,
Wiktor Warmus.

Dnia 26-04-2009, nie o godzinie 20:04 +0200, Michael Ablassmeier pisze: 
> Hi,
> 
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> zabbix. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against zabbix.
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Wed, 06 May 2009 20:04:20 +0200.
> 
> Thanks in advance,
> 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# MichaÅ? Pena <mp@horisone.com>, 2007.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zabbix 1:1.4.4-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zabbix@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-05 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 20:05+0100\n"
"Last-Translator: Wiktor Warmus <wiktorwarmus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polski <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001 ../zabbix-frontend-php.templates:4001
msgid "Zabbix server host address:"
msgstr "Adres serwera Zabbix:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-agent.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want "
#| "to connect to."
#| msgstr "Wprowadź adres serwera Zabbix, do którego chcesz siÄ? podÅ?Ä?czyÄ?."
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the Zabbix server you want to "
"connect to."
msgstr ""
"Wprowadź adres lub nazwÄ? serwera Zabbix, do którego chcesz siÄ? podÅ?Ä?czyÄ?."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Webserver Reconfiguration:"
#| msgstr "Zmiana konfiguracji serwera WWW:"
msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:"
msgstr "Zmiana konfiguracji serwera WWW na potrzeby Zabbiksa:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Zabbix supports any web server supported by PHP5, however only Apache can be "
"configured automatically."
msgstr ""
"Zabbix wspóÅ?pracuje z dowolnym serwerem WWW z obsÅ?ugÄ? PHP5, jednak"
"automatyczna konfiguracja możliwa jest jedynie dla serwera Apache."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:2001
msgid ""
"Please select which Apache version you want to configure the Zabbix frontend "
"for."
msgstr ""
"ProszÄ? wybraÄ? wersjÄ? serwera Apache, dla którego zostanie skonfigurowany"
"interfejs Zabbiksa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?"
msgid "Restart the web server(s) now?"
msgstr "Czy chcesz teraz ponownie uruchomiÄ? serwer(y) WWW?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to "
#| "be restarted."
#| msgstr ""
#| "PamiÄ?taj, że serwer WWW musi zostaÄ? uruchomiony ponownie aby wprowadzone "
#| "zmiany zaczÄ?Å?y funkcjonowaÄ?."
msgid ""
"In order to apply the changes needed for Zabbix configuration, the web "
"server needs to be restarted."
msgstr ""
"Aby zmiany zostaÅ?y wprowadzone, wymagane jest ponownie uruchomienie"
"serwera WWW."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:3001
msgid ""
"Please choose whether you prefer doing it automatically now or manually "
"later."
msgstr ""
"WykonaÄ? powyższÄ? czynnoÅ?Ä? teraz - automatycznie, czy później - rÄ?cznie?"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want "
#| "to connect to."
msgid ""
"Please enter the host name or the address of the Zabbix server you  want to "
"connect to. This is needed for some advanced Frontend  functionality."
msgstr ""
"Wprowadź adres lub nazwÄ? serwera Zabbix, do którego chcesz siÄ? podÅ?Ä?czyÄ?,"
"gdyż jest to wymagane do poprawnego funkcjonowania niektórych zaawansowanych opcji"
"interfejsu."

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Zabbix server host address:"
#| msgstr "Adres hosta serwera Zabbix:"
msgid "Zabbix server port:"
msgstr "Numer portu serwera Zabbix:"

#. Type: string
#. Description
#: ../zabbix-frontend-php.templates:5001
msgid ""
"Please enter the port your Zabbix server is using. This is needed for some "
"advanced Frontend functionality."
msgstr ""
"Wprowadź numer portu serwera Zabbix, gdyż jest to wymagane do poprawnego"
"funkcjonowania niektórych zaawansowanych opcji interfejsu."

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"
#~ msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2"

#~ msgid ""
#~ "Zabbix supports any web server that php4 does, but this automatic "
#~ "configuration process only supports Apache. Please select which  apache "
#~ "version you want to configure the Zabbix frontend for."
#~ msgstr ""
#~ "Serwer Zabbix obsÅ?uguje dowolny serwer WWW, który posiada wsparcie dla "
#~ "PHP5, lecz ta automatyczna konfiguracja jest możliwa jedynie dla serwerów "
#~ "Apache. ProszÄ? wybraÄ? którÄ? wersjÄ? apache chcesz skonfigurowaÄ? interfejs "
#~ "użytkownika Zabbiksa."

Reply to: