[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

sysstat 8.1.7-2: Please update debconf PO translation for the package sysstat



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
sysstat. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, February 18, 2009.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systat 5.0.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 20:44+0200\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
msgid "Remove old format statistics data files?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Format of daily data statistics files has changed in version ${s_version} "
#| "of sysstat and is *not* compatible with the previous one!"
msgid ""
"The format of daily data statistics files has changed in version "
"${s_version} of sysstat and is not compatible with the previous one."
msgstr ""
"Format plików zawierających dzienne statystyki został zmieniony w wersji "
"${s_version} programu sysstat i *nie* jest kompatybilny z poprzednimi "
"wersjami programu!"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you activate this option, any existing data files in /var/log/sysstat/ "
#| "directory will be deleted."
msgid ""
"If you choose this option, all existing data files in the /var/log/sysstat/ "
"directory will be deleted."
msgstr ""
"Aktywowanie tej opcji spowoduje usunięcie istniejących plików z dziennymi "
"statystykami z katalogu /var/log/sysstat/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the "
#| "current statistics."
msgid ""
"If you don't choose this option, the sar(1) command will not work properly "
"until you remove the files manually."
msgstr ""
"Jeżeli nie włączysz tej opcji, polecenie sar(1) będzie wyświetlać tylko "
"bieżące statystyki."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want to activate sysstat's cron job?"
msgid "Activate sysstat's cron job?"
msgstr "Czy chcesz włączyć zadanie crona pakietu sysstat"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is enabled the sysstat package will collect (using the "
#| "cron daemon and init.d script) binary data concerning system activities "
#| "and store them in log files within /var/log/sysstat/ directory."
msgid ""
"If this option is enabled the sysstat package will monitor system activities "
"and store the data in log files within /var/log/sysstat/."
msgstr ""
"Jeżeli ta opcja zostanie włączona, to pakiet sysstat będzie zbierał "
"(używając do tego demona cron i swojego skryptu init.d) dane dotyczące "
"aktywności systemu i zapisywał je w plikach logów w katalogu /var/lib/"
"sysstat/."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With this data the sar(1) command will be able to display day-long system "
#| "statistics."
msgid ""
"This data allows the sar(1) command to display system statistics for the "
"whole day."
msgstr ""
"Mając te dane, polecenie sar(1) będzie mogło wyświetlić statystyki systemu "
"dotyczące całego dnia."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sysstat.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the "
#| "current statistics."
msgid ""
"If you don't enable this option, the sar(1) command will only show the "
"current statistics."
msgstr ""
"Jeżeli nie włączysz tej opcji, polecenie sar(1) będzie wyświetlać tylko "
"bieżące statystyki."

#~ msgid "Do you want post-installation script to remove these data files?"
#~ msgstr "Czy skrypt poinstalacyjny powinnien usunąć te pliki?"

#~ msgid ""
#~ "If you don't want to remove them automatically, please remove them by "
#~ "hand later, in order for the sar command to work properly."
#~ msgstr ""
#~ "Jeżeli nie chcesz usuwać ich automatycznie, proszę później usunąć je "
#~ "ręcznie, żeby polecenie sar działało poprawnie."

#~ msgid "WARNING: daily data files format has changed!"
#~ msgstr "UWAGA: zmienił się format plików z dziennymi statystykami!"

#~ msgid "Existing data files need to be deleted."
#~ msgstr "Istniejące pliki z danymi powinny zostać usunięte."

Reply to: