[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: grub2 pl.po - tłumaczenie numbering scheme transition



> mam problem z wyrażeniem numbering scheme transition.
> Przetłumaczyłem jako zmiana sposobu numeracji

Mnie jak najbardziej pasuje (zwłaszcza po lekturze tłumaczenia).
Można śmiało zostawić. Uwagi poniżej.

* mniej gadających komputerów ;-)
i "nię" -> "nie"

> msgid ""
> "Because of this, there's a chance your system becomes unbootable if update-"
> "grub(8) is run before GRUB is updated, generating a grub.cfg file that your "
> "installed GRUB won't yet be able to parse correctly.  To ensure your system "
> "will be able to boot, you have to:"
> msgstr ""
> "Z tego powodu istnieje możliwość, że twój system przestanie się
> uruchamiać jeśli uruchomisz update-grub(8) zanim GRUB zostanie
> zaktualizowany, generując plik grub.cfg, którego zainstalowany GRUB
> nię będzie potrafił prawidłowo obsłużyć. Żeby się upewnić, że Twój
> system się uruchomi musisz:"

"Z tego powodu istnieje możliwość, że system przestanie się "
"uruchamiać jeśli zostanie wykonane update-grub(8) przed aktualizacją "
"GRUB-a, co wygeneruje plik grub.cfg, którego zainstalowany GRUB "
"nie będzie potrafił prawidłowo obsłużyć. Żeby się upewnić, że "
"system się uruchomi należy:"

* "przeporwadzony" -> "przeprowadzony"

> msgid ""
> "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
> "recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
> "your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
> "now."
> msgstr ""
> "W celu zastąpienia poprzedniej wersji GRUB-a w systemie zaleca się
> dostosowanie /boot/grub/menu.lst do sposobu ładowania GRUB-a 2 z
> istniejącej poprzedniej wersji ustawień GRUB-a. Ten krok może zostać
> teraz automatycznie przeporwadzony."

* Brak "chainloading" ( http://members.lycos.co.uk/oneiro/grub-pl.htm
), znów "gadanie"

> msgid ""
> "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
> "verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
> "it directly to your MBR (Master Boot Record)."
> msgstr ""
> "Zaleca się, żebyś zaakceptował sposób ładowania GRUB-a 2 z menu.lst i
> sprawdził czy nowe ustawienia GRUB-a 2 działają zanim zainstalujesz je
> do MBR (Master Boot Record)"

"Zaleca się zaakceptowanie szeregowego ładowania (chainload) GRUB-a 2 "
"z menu.lst i sprawdzenie czy nowe ustawienia GRUB-a 2 działają zanim "
"zostanie on zainstalowany do MBR (Master Boot Record)."

* literówki, gadanie

> msgid ""
> "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
> "can do so by issuing (as root) the following command:"
> msgstr ""
> "W każdym razie, gdy będziesz chciał, żeby GRUB 2 ładował się
> bezpośrenio z MBR-a, możesz to zrobić poprzez wydanie następującej
> komendy (jako root):"

"W każdym razie gdy będzie potrzeba, żeby GRUB 2 ładował się "
"bezpośrenio z MBR-a, można to zrobić poprzez wydanie następującego "
"polecenia (jako root):"


Wiktor

-- 
Registered Linux user #390131 (http://counter.li.org)

Reply to: