[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Updating translation for SWAT (Samba Web Administration Tool)



Hi,

You are noted as the last translator of SWAT, the web-based samba
administration tool developed by the Samba Team.

With agreement of the Samba Team, I proposed recently to take over a round
of updates of gettext-based translations for this tool. Being part of the
maintenance team of samba for the Debian Project, I will do my best for
involving Debian i18n "resources" for this.

Of course, as the tool is already translated in a few languages, by people
who are not directly related to Debian but rather to Samba (some of your are
Samba Team members...), you have priority for this update.

However, in case you cannot work on this update, I CC'ed the relevant Debian
i18n teams mailing lists, except for those of you who already mentioned a
"Language-Team" in their former translation. In case you cannot work on this
update, please hand it off to these teams.

In order to save extra work to Samba core developers, I proposed to
coordinate this work and gather updates before sending them for being
committed. So, please send updated/reviewed file directly to me, preferrably
at bubulle@debian.org.

Sending updates before June 30th would be appreciated.

Many thanks for your attention,

# Polish messages for international release of SWAT.
# Copyright (C) 2001 Rafal Szczesniak <mimir@spin.ict.pwr.wroc.pl>
#
#   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
#   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
#   (at your option) any later version.
#
#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
#   GNU General Public License for more details.
#
#   You should have received a copy of the GNU General Public License
#   along with this program; if not, write to the Free Software
#   Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i18n_swat \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-04 18:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-15 22:45+02:00\n"
"Last-Translator: Rafal Szczesniak <mimir@spin.ict.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"

#: ../web/swat.c:139
#, c-format
msgid "ERROR: Can't open %s"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:223
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: ../web/swat.c:229 ../web/swat.c:254 ../web/swat.c:275 ../web/swat.c:285
#: ../web/swat.c:294 ../web/swat.c:303 ../web/swat.c:309 ../web/swat.c:315
#: ../web/swat.c:328
msgid "Set Default"
msgstr "Ustaw domyślnie"

#: ../web/swat.c:450
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:473
#, c-format
msgid "Can't reload %s"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:543
#, c-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>"
msgstr "Zalogowany jako <b>%s</b><p>\n"

#: ../web/swat.c:547
msgid "Home"
msgstr "Strona domowa"

#: ../web/swat.c:549
msgid "Globals"
msgstr "Ustawienia globalne"

#: ../web/swat.c:550
msgid "Shares"
msgstr "Współudziały"

#: ../web/swat.c:551
msgid "Printers"
msgstr "Drukarki"

#: ../web/swat.c:552
msgid "Wizard"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:556
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../web/swat.c:557
msgid "View Config"
msgstr "Przejrzyj Konfigurację"

#: ../web/swat.c:559
msgid "Password Management"
msgstr "Zarządzanie Hasłami"

#: ../web/swat.c:569
msgid "Current View Is"
msgstr "Bieżąca Konfiguracja"

#: ../web/swat.c:570 ../web/swat.c:573
msgid "Basic"
msgstr "Widok Podstawowy"

#: ../web/swat.c:571 ../web/swat.c:574
msgid "Advanced"
msgstr "Widok Zaawansowany"

#: ../web/swat.c:572
msgid "Change View To"
msgstr "Zmień Hasło"

#: ../web/swat.c:601
msgid "Current Config"
msgstr "Bieżąca Konfiguracja"

#: ../web/swat.c:605
msgid "Normal View"
msgstr "Normalny Widok"

#: ../web/swat.c:607
msgid "Full View"
msgstr "Pełny Widok"

#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
#. in the previous screen.
#: ../web/swat.c:626
msgid "Wizard Parameter Edit Page"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:655
msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
msgstr ""

#. Here we go ...
#: ../web/swat.c:763
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:767
msgid ""
"The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all "
"default values and of comments."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:768
msgid "The same will happen if you press the commit button."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:771
msgid "Rewrite smb.conf file"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:772
msgid "Commit"
msgstr "Potwierdź Zmiany"

#: ../web/swat.c:773
msgid "Edit Parameter Values"
msgstr "Parametry Drukarki"

#: ../web/swat.c:779
msgid "Server Type"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:780
msgid "Stand Alone"
msgstr "Uruchom nmbd"

#: ../web/swat.c:781
msgid "Domain Member"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:782
msgid "Domain Controller"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:785
msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:787
msgid "Configure WINS As"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:788
msgid "Not Used"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:789
msgid "Server for client use"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:790
msgid "Client of another WINS server"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:792
msgid "Remote WINS Server"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:803
msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:804
msgid "Please Select desired WINS mode above."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:806
msgid "Expose Home Directories"
msgstr ""

#: ../web/swat.c:821
msgid ""
"The above configuration options will set multiple parameters and will "
"generally assist with rapid Samba deployment."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:834
msgid "Global Parameters"
msgstr "Zmienne Globalne"

#: ../web/swat.c:862 ../web/swat.c:966 ../web/swat.c:1318
msgid "Commit Changes"
msgstr "Potwierdź Zmiany"

#: ../web/swat.c:866 ../web/swat.c:969 ../web/swat.c:1320
msgid "Reset Values"
msgstr "Zresetuj Wartości"

#: ../web/swat.c:891
msgid "Share Parameters"
msgstr "Parametry Współudziału"

#: ../web/swat.c:934
msgid "Choose Share"
msgstr "Wybierz Współudział"

#: ../web/swat.c:951
msgid "Delete Share"
msgstr "Usuń Współudział"

#: ../web/swat.c:958
msgid "Create Share"
msgstr "Utwórz Współudział"

#: ../web/swat.c:994
msgid "password change in demo mode rejected"
msgstr "zmiana hasła w trybie demo odrzucona\n"

#: ../web/swat.c:1007
msgid "Can't setup password database vectors."
msgstr ""

#: ../web/swat.c:1033
msgid " Must specify \"User Name\" "
msgstr " Musisz podać \"Nazwę Użytkownika\" \n"

#: ../web/swat.c:1049
msgid " Must specify \"Old Password\" "
msgstr " Musisz podać \"Stare Hasło\" \n"

#: ../web/swat.c:1055
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
msgstr " Musisz podać \"Zdalną Maszynę\" \n"

#: ../web/swat.c:1062
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
msgstr " Musisz podać \"Nowe Hasło, i ponownie wpisane Nowe Hasło\" \n"

#: ../web/swat.c:1068
msgid " Re-typed password didn't match new password "
msgstr " Ponownie wpisane hasło nie pasuje do nowego hasła\n"

#: ../web/swat.c:1101
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
msgstr " Hasło dla '%s' zostało zmienione. \n"

#: ../web/swat.c:1104
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
msgstr " Hasło dla '%s' NIE zostało zmienione. \n"

#: ../web/swat.c:1129
msgid "Server Password Management"
msgstr "Zarządzanie Hasłami na Serwerze"

#.
#. * Create all the dialog boxes for data collection
#.
#: ../web/swat.c:1138 ../web/swat.c:1185
msgid "User Name"
msgstr " Nazwa Użytkownika"

#: ../web/swat.c:1141 ../web/swat.c:1187
msgid "Old Password"
msgstr " Stare Hasło"

#: ../web/swat.c:1144 ../web/swat.c:1189
msgid "New Password"
msgstr " Nowe Hasło"

#: ../web/swat.c:1146 ../web/swat.c:1191
msgid "Re-type New Password"
msgstr " Ponownie wpisz Nowe Hasło"

#: ../web/swat.c:1154 ../web/swat.c:1202
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień Hasło"

#: ../web/swat.c:1157
msgid "Add New User"
msgstr "Dodaj Nowego Użytkownika"

#: ../web/swat.c:1159
msgid "Delete User"
msgstr "Usuń Użytkownika"

#: ../web/swat.c:1161
msgid "Disable User"
msgstr "Zablokuj Użytkownika"

#: ../web/swat.c:1163
msgid "Enable User"
msgstr "Odblokuj Użytkownika"

#: ../web/swat.c:1176
msgid "Client/Server Password Management"
msgstr "Zarządzanie Hasłami Klient/Serwer"

#: ../web/swat.c:1193
msgid "Remote Machine"
msgstr " Zdalna Maszyna"

#: ../web/swat.c:1232
msgid "Printer Parameters"
msgstr "Parametry Drukarki"

#: ../web/swat.c:1234
msgid "Important Note:"
msgstr "Ważna Informacja:"

#: ../web/swat.c:1235
#, c-format
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
msgstr "Nazwy Drukarek zaznaczone [*] w rozwijanym polu Wybierz Drukarkę "

#: ../web/swat.c:1236
#, c-format
msgid "are autoloaded printers from "
msgstr "są drukarkami automatycznie ładowanymi z "

#: ../web/swat.c:1237
msgid "Printcap Name"
msgstr "Nazwa Printcap"

#: ../web/swat.c:1238
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
msgstr "Próby usunięcia tych drukarek ze SWAT nie przyniosą efektu.\n"

#: ../web/swat.c:1284
msgid "Choose Printer"
msgstr "Wybierz Drukarkę"

#: ../web/swat.c:1303
msgid "Delete Printer"
msgstr "Usuń Drukarkę"

#: ../web/swat.c:1310
msgid "Create Printer"
msgstr "Utwórz Drukarkę"

#: ../web/statuspage.c:139
msgid "RDWR       "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:141
msgid "WRONLY     "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:143
msgid "RDONLY     "
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:330
msgid "Server Status"
msgstr "Status Serwera"

#: ../web/statuspage.c:335
msgid "Auto Refresh"
msgstr "Automatyczne Odświeżanie"

#: ../web/statuspage.c:336 ../web/statuspage.c:341
msgid "Refresh Interval: "
msgstr "Interwał Odświeżania: "

#: ../web/statuspage.c:340
msgid "Stop Refreshing"
msgstr "Zatrzymaj Odświeżanie"

#: ../web/statuspage.c:355
msgid "version:"
msgstr "wersja:"

#: ../web/statuspage.c:358
msgid "smbd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "running"
msgstr "działa"

#: ../web/statuspage.c:358 ../web/statuspage.c:371 ../web/statuspage.c:385
msgid "not running"
msgstr "nie działa"

#: ../web/statuspage.c:362
msgid "Stop smbd"
msgstr "Zatrzymaj smbd"

#: ../web/statuspage.c:364
msgid "Start smbd"
msgstr "Uruchom smbd"

#: ../web/statuspage.c:366
msgid "Restart smbd"
msgstr "Zrestartuj smbd"

#: ../web/statuspage.c:371
msgid "nmbd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:375
msgid "Stop nmbd"
msgstr "Zatrzymaj nmbd"

#: ../web/statuspage.c:377
msgid "Start nmbd"
msgstr "Uruchom nmbd"

#: ../web/statuspage.c:379
msgid "Restart nmbd"
msgstr "Zrestartuj nmbd"

#: ../web/statuspage.c:385
msgid "winbindd:"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:389
msgid "Stop winbindd"
msgstr "Zatrzymaj nmbd"

#: ../web/statuspage.c:391
msgid "Start winbindd"
msgstr "Uruchom nmbd"

#: ../web/statuspage.c:393
msgid "Restart winbindd"
msgstr "Zrestartuj nmbd"

#. stop, restart all
#: ../web/statuspage.c:402
msgid "Stop All"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:403
msgid "Restart All"
msgstr "Zrestartuj nmbd"

#. start all
#: ../web/statuspage.c:407
msgid "Start All"
msgstr "Uruchom nmbd"

#: ../web/statuspage.c:414
msgid "Active Connections"
msgstr "Aktywne Połączenia"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "PID"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429
msgid "Client"
msgstr "Klient"

#: ../web/statuspage.c:416
msgid "IP address"
msgstr "adres IP"

#: ../web/statuspage.c:416 ../web/statuspage.c:429 ../web/statuspage.c:437
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../web/statuspage.c:418
msgid "Kill"
msgstr "Zatrzymaj"

#: ../web/statuspage.c:426
msgid "Active Shares"
msgstr "Aktywne Współudziały"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Share"
msgstr "Współudział"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: ../web/statuspage.c:429
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: ../web/statuspage.c:435
msgid "Open Files"
msgstr "Otwarte Pliki"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Sharing"
msgstr "Współdzielenie"

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "R/W"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "Oplock"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:437
msgid "File"
msgstr "Plik"

#: ../web/statuspage.c:446
msgid "Show Client in col 1"
msgstr ""

#: ../web/statuspage.c:447
msgid "Show PID in col 1"
msgstr ""

#: ../param/loadparm.c:836
msgid "Base Options"
msgstr "Bazowe Opcje"

#: ../param/loadparm.c:855
msgid "Security Options"
msgstr "Opcje Zabezpieczeń"

#: ../param/loadparm.c:945
msgid "Logging Options"
msgstr "Opcje Blokowania"

#: ../param/loadparm.c:962
msgid "Protocol Options"
msgstr "Opcje Protokołu"

#: ../param/loadparm.c:1008
msgid "Tuning Options"
msgstr "Opcje Dostrajające"

#: ../param/loadparm.c:1037
msgid "Printing Options"
msgstr "Opcje Drukowania"

#: ../param/loadparm.c:1075
msgid "Filename Handling"
msgstr "Obsługa Nazw Plików"

#: ../param/loadparm.c:1105
msgid "Domain Options"
msgstr "Opcje Domeny"

#: ../param/loadparm.c:1109
msgid "Logon Options"
msgstr "Opcje Logowania"

#: ../param/loadparm.c:1130
msgid "Browse Options"
msgstr "Opcje Przeglądania"

#: ../param/loadparm.c:1144
msgid "WINS Options"
msgstr "Opcje WINS"

#: ../param/loadparm.c:1153
msgid "Locking Options"
msgstr "Opcje Blokowania"

#: ../param/loadparm.c:1170
msgid "Ldap Options"
msgstr "Opcje Ldap"

#: ../param/loadparm.c:1186
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Pozostałe Opcje"

#: ../param/loadparm.c:1191
#, fuzzy
#| msgid "Logon Options"
msgid "EventLog Options"
msgstr "Opcje Logowania"

#: ../param/loadparm.c:1258
msgid "VFS module options"
msgstr "Opcje WINS"

#: ../param/loadparm.c:1268
msgid "Winbind options"
msgstr "Opcje Drukowania"

Reply to: