apt-listchanges 4.5: Please update debconf PO translation for the package apt-listchanges
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
apt-listchanges. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against apt-listchanges.
The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 14 Sep 2024 21:18:22 -0400.
Thanks in advance,
Jonathan Kamens
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listchanges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listchanges@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 23:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-29 20:33-0700\n"
"Last-Translator: Eungkyu Song <eungkyu@sparcs.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: debian-l10n-korean@lists.debian.org\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "pager"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "browser"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-pager"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "xterm-browser"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "gtk"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001 ../templates:4001
msgid "text"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "mail"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "none"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Method to be used to display changes:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"Changes in packages can be displayed in various ways by apt-listchanges:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" pager : display changes one page at a time;\n"
" browser : display HTML-formatted changes using a web browser;\n"
" xterm-pager : like pager, but in an xterm in the background;\n"
" xterm-browser: like browser, but in an xterm in the background;\n"
" gtk : display changes in a GTK window;\n"
" text : print changes to the terminal (without pausing);\n"
" mail : only send changes via e-mail;\n"
" none : do not run automatically from APT."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This setting can be overridden at execution time. By default, all the "
"options except for 'none' will also send copies by mail."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "E-mail address(es) which will receive changes:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Optionally, apt-listchanges can e-mail a copy of displayed changes to a "
"specified address."
msgstr ""
"Email을 통해 changelog 항목으로 보내도록 선택했습니다. 어떤 주소로 그것을 보"
"낼까요?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Multiple addresses may be specified, delimited by commas. Leaving this field "
"empty disables mail notifications."
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "html"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Format of e-mail messages:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
msgid ""
"Please choose a format for e-mail copies of the displayed changes - either "
"plain text or HTML with clickable links."
msgstr "기본적으로 어떻게 changelog를 표시하게 할까요?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Prompt for confirmation after displaying changes?"
msgstr "changelog를 표시한 다음에 확인하는 질문을 할까요?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid ""
"After displaying the list of changes, apt-listchanges can pause with a "
"confirmation prompt. This is useful when running from APT, as it offers an "
"opportunity to abort the upgrade if a change is unwelcome."
msgstr ""
"changelog 항목을 표시한 다음에, apt-listchanges는 계속할지 말지 질문을 할 수 "
"있습니다. 이것은 apt로부터 실행될 때 유용합니다. (아직) 원하지 않는 변경을 확"
"인했을 때 업그레이드를 취소할 기회를 주기 때문입니다."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This can be overridden at execution time, and has no effect if the "
"configured frontend option is 'mail' or 'none'."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
#, fuzzy
msgid "Insert headers before changelogs?"
msgstr "누구에게 changelog 항목으로 mail로 보낼까요?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"apt-listchanges can insert a header before each package's changelog showing "
"the name of the package, and the names of the binary packages which are "
"being upgraded (when different from the source package name)."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Note however that displaying headers might make the output a bit harder to "
"read as they might contain long lists of names of binary packages."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Disable retrieving changes over network?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"In rare cases when a binary package does not contain a changelog file, apt-"
"listchanges by default executes the command \"apt-get changelog\", which "
"tries to download changelog entries from the network."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"This option can disable this behavior, which might for example be useful for "
"systems with limited network connectivity."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Show changes in reverse order?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"By default apt-listchanges shows changes for each package in the order of "
"their appearance in the relevant changelog or news files - from the most "
"recent version of the package to the oldest."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Optionally apt-listchanges can display changes in the opposite order, which "
"some may find more natural: from the oldest changes in the package to the "
"newest."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#, fuzzy
msgid "Should apt-listchanges skip changes that have already been seen?"
msgstr "누구에게 changelog 항목으로 mail로 보낼까요?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"A record of already displayed changes can be kept in order to avoid "
"displaying them again. This is useful, for example, when retrying an upgrade."
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "news"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "changelogs"
msgstr ""
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:10001
msgid "both"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
#, fuzzy
msgid "Changes displayed with APT:"
msgstr "기본적으로 어떻게 changelog를 표시하게 할까요?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
#, fuzzy
msgid "Please choose which type of changes should be displayed with APT."
msgstr "기본적으로 어떻게 changelog를 표시하게 할까요?"
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:10002
msgid ""
" news : important news items only;\n"
" changelogs: detailed changelogs only;\n"
" both : news and changelogs."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Package changes may be displayed by apt-listchanges in a number of "
#~ "different ways."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges는 changelog 항목을 여러가지 방법으로 표시할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This setting does not apply to the 'mail' or 'none' frontends, and can be "
#~ "overridden at execution time."
#~ msgstr ""
#~ "이 설정은 apt로부터 실행할 때만 적용됩니다. 다른 경우에는, 명령줄 옵션으"
#~ "로 요청할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "pager - Use your preferred pager to display changes one page at a time"
#~ msgstr "pager - 선호하는 pager를 사용합니다"
#, fuzzy
#~ msgid "browser - Display HTML-formatted changes using a web browser"
#~ msgstr "xterm-pager - 선호하는 pager를 백그라운드의 xterm 안에서 사용합니다"
#, fuzzy
#~ msgid "xterm-pager - Like pager, but in an xterm in the background"
#~ msgstr ""
#~ "newt - 텍스트모드 창을 사용하는, 터미널 그래픽 인터페이스를 사용합니다 (이"
#~ "것을 사용하기 위해서는 libnewt-perl를 설치해야 합니다)"
#, fuzzy
#~ msgid "xterm-browser - Like browser, but in an xterm in the background"
#~ msgstr "text - changelog를 터미널에 출력합니다 (중지 없이)"
#, fuzzy
#~ msgid "text - Print changes to your terminal (without pausing)"
#~ msgstr ""
#~ "mail - Email을 거쳐서 changelog를 보냅니다 (주소를 물어볼 것입니다)"
#, fuzzy
#~ msgid "mail - Only send changes via mail"
#~ msgstr "이 설정은 명령행 옵션에서 무시할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "To whom should apt-listchanges mail changes?"
#~ msgstr "누구에게 changelog 항목으로 mail로 보낼까요?"
#~ msgid "Should apt-listchanges overwrite your /etc/apt/listchanges.conf?"
#~ msgstr "apt-listchanges가 /etc/apt/listchanges.conf를 덮어쓰도록 할까요?"
#~ msgid ""
#~ "apt-listchanges can configure all of the options in /etc/apt/listchanges."
#~ "conf by asking you questions. This file is read and processed every time "
#~ "apt-listchanges is run, and is used to set defaults. All of the options "
#~ "can be overridden on the command line."
#~ msgstr ""
#~ "apt-listchanges는 /etc/apt/listchanges.conf의 모든 옵션을 질문으로 설정할 "
#~ "수 있습니다. 이 파일은 apt-listchanges가 실행될 때마다 읽고, 기본값을 설정"
#~ "하기 위해서 쓰입니다. 모든 옵션은 명령줄에서 무시될 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "If you want to edit /etc/apt/listchanges.conf manually for whatever "
#~ "reason, answer \"no\" now."
#~ msgstr ""
#~ "어떤 이유에든 /etc/apt/listchanges.conf를 손수 수정하고 싶다면, 지금 \"아"
#~ "니오\"에 답하세요."
Reply to: