[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

데비안 웹 사이트 번역. 좀 쉬고 싶기도 하고... 아주 놓자니 아쉽고...



몇 달 전이었을까요? 제가 데비안 웹 사이트 번역 시작한 게...

debian.org 첫 페이지 보면 한국어로 나오긴 하는데 오래된 번역이니 원본을 보라는 권고가 뜨고.
몇군데 클릭해 들어가 보니 거기에도 한국어 나오긴 하는데 오래된 번역이니 원본을 보라는 권고가 뜨고.
그런 페이지들이 많았습니다.
저도 번역해 참여해보고 싶어서 방법을 찾아 이리저리 헤매다가...
서현관 님 도움으로
https://wiki.debianusers.or.kr/index.php?title=Debian_website_editing_and_translation
를 보면서 데비안 웹페이지 한국어 번역 시작하게 되어 커미터 자격을 얻게 되었죠.

저에게 그 방법을 알려주신 서현관 님은 요즘은 바빠서 번역에 참여하기 어렵다고 하고...
요즘은 거의 저 혼자 하다가...
황병희 님이 번역에 관심 갖고 몇몇 페이지를 번역하고... 커밋권한은 없기에 제가 그 분 번역을 몇 번 커밋 했고...
요즘은 황병희 님도 다른 일로 바빠 참여하기 쉽지 않다 하시고...

저는? 처음의 그 열기가 좀 식은 듯 하고... 다른 일도 좀 있고...
그래서 번역을 좀 쉴까 생각도 있고...
그렇게 어느 정도 시간이 지나면 오래된 번역이라는 메시지가 여러 페이지에 나타나겠죠?

데비안 웹 사이트 한국어 번역에 관심은 있으나 방법을 몰라 못 하고 계신 분이 있다면
https://wiki.debianusers.or.kr/index.php?title=Debian_website_editing_and_translation
참고하시면 되겠습니다.

데비안 한국어 번역 역사를 보면 오래 전에 참여하셨던 분이 없는 건 아닌데, 요즘은 거의 연락이 안 되는 거 같네요.

제가 좀 쉬더라도 다른 누군가가 또 나타나서 데비안 웹 사이트 한국어 번역을 이어가겠죠?

--

Reply to: