몇 달 전이었을까요? 제가 데비안 웹 사이트 번역 시작한 게...
그런 페이지들이 많았습니다.
저도 번역해 참여해보고 싶어서 방법을 찾아 이리저리 헤매다가...
를 보면서 데비안 웹페이지 한국어 번역 시작하게 되어 커미터 자격을 얻게 되었죠.
저에게 그 방법을 알려주신 서현관 님은 요즘은 바빠서 번역에 참여하기 어렵다고 하고...
요즘은 거의 저 혼자 하다가...
황병희 님이 번역에 관심 갖고 몇몇 페이지를 번역하고... 커밋권한은 없기에 제가 그 분 번역을 몇 번 커밋 했고...
요즘은 황병희 님도 다른 일로 바빠 참여하기 쉽지 않다 하시고...
저는? 처음의 그 열기가 좀 식은 듯 하고... 다른 일도 좀 있고...
그래서 번역을 좀 쉴까 생각도 있고...
그렇게 어느 정도 시간이 지나면 오래된 번역이라는 메시지가 여러 페이지에 나타나겠죠?
데비안 웹 사이트 한국어 번역에 관심은 있으나 방법을 몰라 못 하고 계신 분이 있다면
참고하시면 되겠습니다.
데비안 한국어 번역 역사를 보면 오래 전에 참여하셨던 분이 없는 건 아닌데, 요즘은 거의 연락이 안 되는 거 같네요.
제가 좀 쉬더라도 다른 누군가가 또 나타나서 데비안 웹 사이트 한국어 번역을 이어가겠죠?
--