[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

웹문서(www) 번역시 협조 사항



안녕하세요!

웹문서중 메일링리스트(/MailingLists) 섹션을 번역중에 있는 황병희라
합니다. 

번역중 데비안 웹사이트에 방문해서 보니.. 
세벌님이 벌써 제목 부분만 훓고간 흔적이 있더군요..

그래서 당부드립니다.

첫째, 섹션(장) 하나씩 맡아서 해당 섹션 그걸 다 번역하고나면 사람들과
함께 검토후에 저장소에 커밋을 했으면 좋겠어요. 개인 홈페이지라면
상관없지만... 

둘째, wml 파일 상단에 "#" 표시가 붙으면 주석이므로 그곳에다 마지막
번역자 정보와 날짜 등을 기입했으면 좋겠어요. 번역 상태가 나름 괜찮은
독일어팀의 wml 파일을 저장소에서 내려받아서 보니깐 대략 다음처럼 되어
있었어요:

#use wml::debian::template title="Mailinglisten"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.57"
# $Id: index.wml,v 1.68 2017/10/18 17:29:13 holgerw Exp $
# Translator: Alexander Reiter <leckse@gmx.net>
# Updated by: Frank Lichtenheld <frank@lichtenheld.de>
# Updated: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2011 + 2016 + 2017.

이는 다음 번역자가 여러가지 이유로 갱신을 할때에 이전 번역자와의 소통을
위해 남겨두는게 바람직하다는 생각에서입니다. 

현재 번역에 애써주시는 세벌님과 어디선가 남모르게 번역에 힘써주시는
분들과 이전에 한글로 번역작업에 참여하셨던 모든 선배님들께 감사드립니다.
번역 정말 쉽지 않네요;;;

울진에서 황병희 드림

-- 
^고맙습니다 _救濟蒼生_ 감사합니다_^))//

Reply to: