[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Tux Paint Korean



Hi Mark K. Kim,

You have previously helped Tux Paint with a translation for Korean (ko). Tux Paint is preparing a new version and strings has changed/been added to the program and we hope we can use your skills once more.

The stats for Tux Paint is for Korean (ko):

238 translated
33 fuzzy
20 untranslated

I have attached an updated po file, which you can translate and return to me or even better to the mailing list: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net.

If the time and the desire is not there at the moment, we hope you can guide us to any translation groups for Korean (ko), which we can contact and ask for help.

Hope to hear from you.

Joe
Danish
# Tux Paint Korean messages
# Copyright (C) 2002-2005 Mark K. Kim
# Translation: Mark K. Kim (ê¹?ê°?í??) <tuxNO_SOLICITATIONpaint-dev@cbreak.org>,
# 2003-2005.
#
# This file is distributed under the same license as the Tux Paint program.
#
# ì?´ í??ì?¼ì?? ë?¼ì?´ì?¼ì?¤ë?? Tux Paintì?? ë?¼ì?´ì?¼ì?¤ì?? ê°?ì?µë??ë?¤.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tux Paint 0.9.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-03 21:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Mark K. Kim <mkkim214@gmail.com>\n"
"Language-Team: N/A\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:86
msgid "Black!"
msgstr "ê²?ì ?ì??!"

#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
#: ../colors.h:89
msgid "Dark grey! Some people spell it â??dark grayâ??."
msgstr "ì?´ë??ì?´ í??ì??!"

#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
#: ../colors.h:92
msgid "Light grey! Some people spell it â??light grayâ??."
msgstr "ë°?ì?? í??ì??!"

#. Response to White (255, 255, 255) color selected
#: ../colors.h:95
msgid "White!"
msgstr "í?°ì??!"

#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
#: ../colors.h:98
msgid "Red!"
msgstr "빨ê°?ì??!"

#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
#: ../colors.h:101
msgid "Orange!"
msgstr "ì?¤ë ?ì§?ì??!"

#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
#: ../colors.h:104
msgid "Yellow!"
msgstr "ë?¸ë??ì??!"

#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
#: ../colors.h:107
msgid "Light green!"
msgstr "ì?°ë??ì??!"

#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
#: ../colors.h:110
msgid "Dark green!"
msgstr "ì²­ë?¹ì??!"

#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
#: ../colors.h:113
msgid "Sky blue!"
msgstr "í??ë??ì??!"

#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
#: ../colors.h:116
msgid "Blue!"
msgstr "í??ë??ì??!"

#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
#: ../colors.h:119
msgid "Lavender!"
msgstr "ì?·ì?? ì??주ì??!"

#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
#: ../colors.h:122
msgid "Purple!"
msgstr "ì??주ì??!"

#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
#: ../colors.h:125
msgid "Pink!"
msgstr "í??í?¬ì??!"

#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
#: ../colors.h:128
msgid "Brown!"
msgstr "ê°?ì??!"

#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
#: ../colors.h:131
msgid "Tan!"
msgstr "ì?´ì??!"

#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
#: ../colors.h:134
msgid "Beige!"
msgstr "ë??í??ì??!"

#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
#.
#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
#.
#. Locales that absolutely require all fonts to have some
#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
#. are some characters you absolutely require in all fonts.
#.
#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
#. where "..." are some characters you absolutely require in
#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
#. impossible for a user to type ASCII letters.
#.
#. Most translators should use scoring instead.
#: ../dirwalk.c:168
msgid "qx"
msgstr "ã?±ã??"

#: ../dirwalk.c:168
msgid "QX"
msgstr "ã?²ã??"

#. TODO: weight specification
#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
#: ../dirwalk.c:195
msgid "oO"
msgstr "��"

#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
#: ../dirwalk.c:198
msgid ",.?!"
msgstr ",.?!"

#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
#: ../dirwalk.c:201
#, fuzzy
#| msgid "`\\%_@$~#{}<>^&*"
msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"

#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
#: ../dirwalk.c:204
msgid "017"
msgstr "017"

#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
#: ../dirwalk.c:207
msgid "O0"
msgstr "O0ã??"

#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
#: ../dirwalk.c:210
msgid "1Il|"
msgstr "1Il|ã?£"

#: ../dirwalk.c:214
msgid "<1>spare-1a"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:215
msgid "<1>spare-1b"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:216
msgid "<9>spare-9a"
msgstr ""

#: ../dirwalk.c:217
msgid "<9>spare-9b"
msgstr ""

#. Congratulations #1
#: ../great.h:37
msgid "Great!"
msgstr "ì??í??ë?¤!"

#. Congratulations #2
#: ../great.h:40
msgid "Cool!"
msgstr "ì??~!"

#. Congratulations #3
#: ../great.h:43
msgid "Keep it up!"
msgstr "ê³?ì?? ì?? í?´ë³´ì?¸ì??!"

#. Congratulations #4
#: ../great.h:46
msgid "Good job!"
msgstr "ì??í??ì?´ì??!"

#. Input Method: English mode
#: ../im.c:75
msgid "English"
msgstr "ì??ì?´"

#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
#: ../im.c:78
msgid "Hiragana"
msgstr "í??ë?¼ê°?ë??"

#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
#: ../im.c:81
msgid "Katakana"
msgstr "ì¹´í??ì¹´ë??"

#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
#: ../im.c:84
msgid "Hangul"
msgstr "í??ê¸?"

#. Input Method: Thai mode
#: ../im.c:87
msgid "Thai"
msgstr "í??ì?´ì?´"

#. Input Method: Traditional Chinese mode
#: ../im.c:90
msgid "ZH_TW"
msgstr "�국�"

#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
#: ../shapes.h:171 ../shapes.h:172
msgid "Square"
msgstr "ì ?ì?¬ê°?í??"

#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
#: ../shapes.h:175 ../shapes.h:176
msgid "Rectangle"
msgstr "ì?¬ê°?í??"

#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
#: ../shapes.h:179 ../shapes.h:180
msgid "Circle"
msgstr "ì??"

#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
#: ../shapes.h:183 ../shapes.h:184
msgid "Ellipse"
msgstr "í??ì??"

#. Triangle shape tool (3 sides)
#: ../shapes.h:187 ../shapes.h:188
msgid "Triangle"
msgstr "ì?¼ê°?í??"

#. Pentagone shape tool (5 sides)
#: ../shapes.h:191 ../shapes.h:192
msgid "Pentagon"
msgstr "5ê°?í??"

#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
#: ../shapes.h:195 ../shapes.h:196
msgid "Rhombus"
msgstr "��모꼴"

#. Octagon shape tool (8 sides)
#: ../shapes.h:199 ../shapes.h:200
msgid "Octagon"
msgstr "5ê°?í??"

#. Description of a square
#: ../shapes.h:208 ../shapes.h:209
msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
msgstr "4ê°?ì?? ë©´ì?´ ë?¤ ë??ê°?ì?? 길ì?´ì?? 모ì??ì?´ 'ì ?ì?¬ê°?í??' ì??ë??ë?¤."

#. Description of a rectangle
#: ../shapes.h:212 ../shapes.h:213
msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
msgstr "4ê°?ì?? ë©´ì?´ ì??ë?? 모ì??ì?´ 'ì?¬ê°?í??' ì??ë??ë?¤."

#: ../shapes.h:217 ../shapes.h:219
msgid ""
"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
msgstr "í?´ê°?ì?´ ë?¥ê·¸ë?° 모ì??ì?´ 'ë??ê·¸ë?¼ë¯¸' ì??ë??ë?¤."

#. Description of an ellipse
#: ../shapes.h:222 ../shapes.h:223
msgid "An ellipse is a stretched circle."
msgstr "í??ì??ì?? ë?¬ê±?ê°?ì?´ ì°?ê·¸ë?¬ì§? ì??í??ì?? ë§?í?©ë??ë?¤."

#. Description of a triangle
#: ../shapes.h:226 ../shapes.h:227
msgid "A triangle has three sides."
msgstr "3ê°?ì?? ë©´ì?´ ì??ë?? 모ì??ì?´ 'ì?¼ê°?í??' ì??ë??ë?¤."

#. Description of a pentagon
#: ../shapes.h:230 ../shapes.h:231
msgid "A pentagon has five sides."
msgstr "5ê°?ì?? ë©´ì?´ ì??ë?? 모ì??ì?´ '5ê°?í??' ì??ë??ë?¤."

#: ../shapes.h:235 ../shapes.h:237
msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
msgstr "ë§?ë¦?모꼴ì?? ì?¬ë©´ì?? 길ì?´ê°? ê°?ê³ , ë°?ë??ì?? ë??ë©´ì?´ í??í??ì? ì?¸ í??ì?? ë§?í?©ë??ë?¤."

#: ../shapes.h:241 ../shapes.h:243
msgid "An octagon has eight equal sides."
msgstr "5ê°?ì?? ë©´ì?´ ì??ë?? 모ì??ì?´ '5ê°?í??' ì??ë??ë?¤."

#. Title of tool selector (buttons down the left)
#: ../titles.h:56
msgid "Tools"
msgstr "ë??구"

#. Title of color palette (buttons across the bottom)
#: ../titles.h:59
msgid "Colors"
msgstr "ì??"

#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
#: ../titles.h:62
msgid "Brushes"
msgstr "ë¶?"

#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
#: ../titles.h:65
msgid "Erasers"
msgstr "ì§?ì?°ê°?"

#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
#: ../titles.h:68
msgid "Stamps"
msgstr "ë??ì?¥"

#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
#: ../titles.h:71 ../tools.h:71
msgid "Shapes"
msgstr "모ì??"

#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
#: ../titles.h:74
msgid "Letters"
msgstr "�"

#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
#: ../titles.h:77 ../tools.h:83
msgid "Magic"
msgstr "�과"

#. Freehand painting tool
#: ../tools.h:62
msgid "Paint"
msgstr "물�"

#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
#: ../tools.h:65
msgid "Stamp"
msgstr "ë??ì?¥"

#. Line drawing tool
#: ../tools.h:68
msgid "Lines"
msgstr "�"

#. Text tool
#: ../tools.h:74
msgid "Text"
msgstr "�"

#. Label tool
#: ../tools.h:77
msgid "Label"
msgstr ""

#. Undo last action
#: ../tools.h:86
msgid "Undo"
msgstr "���"

#. Redo undone action
#: ../tools.h:89
msgid "Redo"
msgstr "ë?¤ì??"

#. Eraser tool
#: ../tools.h:92
msgid "Eraser"
msgstr "ì§?ì?°ê°?"

#. Start a new picture
#: ../tools.h:95
msgid "New"
msgstr "ì?? 그림"

#. Open a saved picture
#. buttons for the file open dialog
#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:7631
msgid "Open"
msgstr "�기"

#. Save the current picture
#: ../tools.h:101
msgid "Save"
msgstr "ì ?ì?¥"

#. Print the current picture
#: ../tools.h:104
msgid "Print"
msgstr "ì?¸ì??"

#. Quit/exit Tux Paint application
#: ../tools.h:107
msgid "Quit"
msgstr "ë??"

#. Paint tool instructions
#: ../tools.h:115
msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
msgstr "그림 그릴 ì??ê³¼ ë¶?ì?? 모ì??ì?? 고르ì?¸ì??."

#. Stamp tool instructions
#: ../tools.h:118
msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
msgstr "ë??ì?¥ 그림ì?? 고르ì?¸ì??."

#. Line tool instructions
#: ../tools.h:121
msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
msgstr ""
"ë§?ì?°ì?¤ì?? ë²?í?¼ì?? ë??르ë?? ê³³ì?´ ì¤?ì?? ì??ì??ì ? ì??ë??ë?¤. ë²?í?¼ì?? ë??ë??ê³³ì?´ ì¢?ë£?ì ? ì??ë??"
"ë?¤."

#. Shape tool instructions
#: ../tools.h:124
msgid ""
"Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
"size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
msgstr ""
"(1) 모ì??ì?? 고르ì?¸ì??.  (2) ì¤?ì?¬ì§?를 ì ?í??ê³  ë§?ì?°ì?¤ ë²?í?¼ì?? ë??르ì?¸ì??.  (3) í?¬ê¸°"
"를 ì?¡ê³  ë²?í?¼ì?? ë??ì?¼ì?¸ì??.  (4) 모ì??ì?? ë??린í?? ë§?ì?°ì?¤ ë²?í?¼ì?? ë??르ì?¸ì??."

#. Text tool instructions
#: ../tools.h:127
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
msgstr "(1) ê¸?체를 고르ì?¸ì??.  (2) 그림ì?? ë??르고 ì??í??ë?? ê¸?ì?? í?¤ë³´ë??ë¡? ì¹?ì?¸ì??."

#. Label tool instructions
#: ../tools.h:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing."
msgid ""
"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
"and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
"style."
msgstr "(1) ê¸?체를 고르ì?¸ì??.  (2) 그림ì?? ë??르고 ì??í??ë?? ê¸?ì?? í?¤ë³´ë??ë¡? ì¹?ì?¸ì??."

#. Magic tool instruction
#: ../tools.h:136
msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
msgstr "ì?´ë?¤ í?¨ê³¼ë¥¼ ì?¬ì?© í? ê¹?ì???"

#. Response to 'undo' action
#: ../tools.h:139
msgid "Undo!"
msgstr "ì ? ì??í??ë¡?!"

#. Response to 'redo' action
#: ../tools.h:142
msgid "Redo!"
msgstr "ë?¤ì?? ì??í??ë¡?!"

#. Eraser tool
#: ../tools.h:145
msgid "Eraser!"
msgstr "ì§?ì?°ê°?!"

#. Response to 'start a new image' action
#: ../tools.h:148
msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
msgstr "ë??ì?¥ 그림ì?? 고르ì?¸ì??."

#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
#: ../tools.h:151
msgid "Openâ?¦"
msgstr "그림 �기..."

#. Response to 'save' action
#: ../tools.h:154
msgid "Your image has been saved!"
msgstr "그림ì?? ì ?ì?¥ í??ì?µë??ë?¤!"

#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
#: ../tools.h:157
msgid "Printingâ?¦"
msgstr "ì?¸ì?? ì¤?..."

#. Response to 'quit' (exit) action
#: ../tools.h:160
msgid "Bye bye!"
msgstr "ì??ë??!"

#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
#: ../tools.h:164
msgid "Let go of the button to complete the line."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??ì?¼ë©´ ì¤?ì?´ ì??ì?±ë?¼ì??."

#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
#: ../tools.h:167
msgid "Hold the button to stretch the shape."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르고 ì?®ê¸°ë©´ 모ì??ì?´ ë??려져ì??."

#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
#: ../tools.h:170
msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ì?®ê¸°ë©´ 모ì??ì?´ ë??려져ì??. ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë§?ë?¤ì?´ ì ¸ì??."

#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
#: ../tools.h:173
msgid "OK thenâ?¦ Letâ??s keep drawing this one!"
msgstr "ê·¸ë?¼, ê³?ì?? 그림ì?? 그리ì?¸ì??!"

#. Prompt to confirm user wishes to quit
#: ../tuxpaint.c:2053
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë?? ë§?ì¹ ê¹?ì???"

#. Quit prompt positive response (quit)
#: ../tuxpaint.c:2056
msgid "Yes, Iâ??m done!"
msgstr "ë?¤, ë??ë§?ì³?ì??!"

#. Quit prompt negative response (don't quit)
#: ../tuxpaint.c:2059 ../tuxpaint.c:2086
msgid "No, take me back!"
msgstr "ì??ë??ì??, ì ? í??ë©´ì?¼ë¡? ë??ì??ê°?ì??!"

#. Current picture is not saved; user is quitting
#: ../tuxpaint.c:2063
msgid "If you quit, youâ??ll lose your picture! Save it?"
msgstr "그림ì?? ì ?ì?¥ì??í??ê³  ì¢?ë£? í??ë©´ 그림ì?´ ì??ì?´ì ¸ì??! ì ?ì?¥í? ê¹?ì???"

#: ../tuxpaint.c:2064 ../tuxpaint.c:2069
msgid "Yes, save it!"
msgstr "ë?¤, ì ?ì?¥í??ì?¸ì??!"

#: ../tuxpaint.c:2065 ../tuxpaint.c:2070
msgid "No, donâ??t bother saving!"
msgstr "ì??ë??ì??, ì ?ì?¥í??ì§? ë§?ì?¸ì??!"

#. Current picture is not saved; user is opening another picture
#: ../tuxpaint.c:2068
msgid "Save your picture first?"
msgstr "먼ì ?, 그림ì?? ì ?ì?¥í? ê¹?ì???"

#. Error opening picture
#: ../tuxpaint.c:2073
msgid "Canâ??t open that picture!"
msgstr "ê·¸ 그림ì?? ì?´ì§? 못í?©ë??ë?¤!"

#. Generic dialog dismissal
#: ../tuxpaint.c:2076 ../tuxpaint.c:2081 ../tuxpaint.c:2090 ../tuxpaint.c:2097
#: ../tuxpaint.c:2106
msgid "OK"
msgstr "ë?¤"

#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
#: ../tuxpaint.c:2080
msgid "There are no saved files!"
msgstr "ì ?ì?¥ë?? í??ì?¼ì?´ ì??ë?¤ì??!"

#. Verification of print action
#: ../tuxpaint.c:2084
msgid "Print your picture now?"
msgstr "그림ì?? ì?¸ì?? í? ê¹?ì???"

#: ../tuxpaint.c:2085
msgid "Yes, print it!"
msgstr "ë?¤, ì?¸ì??í??ì?¸ì??!"

#. Confirmation of successful (we hope) printing
#: ../tuxpaint.c:2089
msgid "Your picture has been printed!"
msgstr "그림ì?? ì?¸ì?? í??ì?µë??ë?¤!"

#. We got an error printing
#: ../tuxpaint.c:2093
msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
msgstr "ì?´ì©?죠? ì?¸ì??í??ì§? 못í??ë?¤ì??..."

#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
#: ../tuxpaint.c:2096
msgid "You canâ??t print yet!"
msgstr "ì??ì§? ì?¸ì?? í??ì§? 못í?©ë??ë?¤!"

#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
#: ../tuxpaint.c:2100
msgid "Erase this picture?"
msgstr "ì?´ 그림ì?? ì§?ì?¸ê¹?ì???"

#: ../tuxpaint.c:2101
msgid "Yes, erase it!"
msgstr "ë?¤, ì§?ì?°ì?¸ì??!"

#: ../tuxpaint.c:2102
msgid "No, donâ??t erase it!"
msgstr "ì??ë??ì??, ì§?ì?°ì§? ë§?ì?¸ì??!"

#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
#: ../tuxpaint.c:2105
msgid "Remember to use the left mouse button!"
msgstr "ì?¼ìª½ ë§?ì?°ì?¤ë²?í?¼ì?? ì?¬ì?©í??ë??걸 ì??ì§? ë§?ì?¸ì??!"

#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2313
msgid "Sound muted."
msgstr "ì??í?¥ì ?ê±°"

#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
#: ../tuxpaint.c:2318
msgid "Sound unmuted."
msgstr "ì??í?¥ë³µêµ¬"

#. Wait while Text tool finishes loading fonts
#: ../tuxpaint.c:3065
msgid "Please waitâ?¦"
msgstr "ì? ê¹?ë§? 기ë?¤ë ¤ 주ì?¸ì??..."

#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
#: ../tuxpaint.c:7634
msgid "Erase"
msgstr "��기"

#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
#: ../tuxpaint.c:7637
msgid "Slides"
msgstr "ì?¬ë?¼ì?´ë??"

#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
#: ../tuxpaint.c:7640
msgid "Back"
msgstr "ë?? ë??ì??ê°?기"

#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
#: ../tuxpaint.c:7643
msgid "Next"
msgstr "ë?¤ì??"

#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
#: ../tuxpaint.c:7646
msgid "Play"
msgstr "ì??ì??"

#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
#: ../tuxpaint.c:8355
msgid "Aa"
msgstr "Aê°?"

#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
#: ../tuxpaint.c:11664
msgid "Yes"
msgstr "ë?¤"

#: ../tuxpaint.c:11668
msgid "No"
msgstr "ì??ë??ì??"

#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
#: ../tuxpaint.c:12710
msgid "Replace the picture with your changes?"
msgstr "ì ?그림ì?? ë?®ì?´ì?¸ê¹?ì??? ì ?그림ì?? ì??ì?´ì§?ë??ë?¤."

#. Positive response to saving over old version
#. (like a 'File:Save' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12714
msgid "Yes, replace the old one!"
msgstr "ë?¤, ì ?그림ì?? ë?®ì?´ì?°ì?¸ì??!"

#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
#: ../tuxpaint.c:12718
msgid "No, save a new file!"
msgstr "ì??ë??ì??, ì??ë¡?ì?´ í??ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í??죠"

#: ../tuxpaint.c:13963
msgid "Choose the picture you want, then click â??Openâ??."
msgstr "ì??í??ë?? 그림ì?? 고른í?? ã??ì?´ê¸°ã??ë²?í?¼ì?? ë??ë?¬ì£¼ì?¸ì??."

#. Let user choose images:
#. Instructions for Slideshow file dialog (FIXME: Make a #define)
#: ../tuxpaint.c:14994 ../tuxpaint.c:15322
msgid "Choose the pictures you want, then click â??Playâ??."
msgstr "ì??í??ë?? 그림ì?? 고른í?? ã??ì??ì??ã??ë²?í?¼ì?? ë??ë?¬ì£¼ì?¸ì??."

#: ../tuxpaint.c:22344
msgid "Pick a color."
msgstr "ì??ì?? 고르ì?¸ì??"

#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
msgid "Tux Paint"
msgstr "í?±ì?¤í??ì?¸í?¸"

#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
msgid "Drawing program"
msgstr "미ì?  í??ë¡?ê·¸ë?¨"

#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
msgid "A drawing program for children."
msgstr "ì?´ë¦°ì?´ë¥¼ ì??í?? 미ì?  í??ë¡?ê·¸ë?¨"

#: ../../magic/src/alien.c:64
msgid "Color Shift"
msgstr "ì¹¼ë?¼ ì?¬í??í?¸"

#: ../../magic/src/alien.c:67
msgid "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì??ê°?ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/alien.c:68
msgid "Click to change the colors in your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì ?ì±? ì??ê°?ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/blind.c:117
msgid "Blind"
msgstr ""

#: ../../magic/src/blind.c:122
msgid ""
"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
"perpendicularly to open or close the blinds."
msgstr ""

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:136
msgid "Blocks"
msgstr "ë?¤ëª¨ë??ê²?"

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:138
msgid "Chalk"
msgstr "ë¶?í??"

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:140
msgid "Drip"
msgstr "í??리ê²?"

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë?¤ëª¨ë??ê²? ë??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë¶?í??ë¡? ë§?ë?  ê²? ê°?ì?´ ë??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ í??르ë?? ê²? ê°?ì?´ ë??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/blur.c:80
msgid "Blur"
msgstr "í??리ê²?"

#: ../../magic/src/blur.c:83
msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í??리ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/blur.c:84
msgid "Click to blur the entire image."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ í??려져ì??."

#. Both are named "Bricks", at the moment:
#: ../../magic/src/bricks.c:124
msgid "Bricks"
msgstr "ë²½ë??"

#: ../../magic/src/bricks.c:131
msgid "Click and move to draw large bricks."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 í?° ë²½ë??ì?´ 그려져ì??!"

#: ../../magic/src/bricks.c:133
msgid "Click and move to draw small bricks."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ì??ì?? ë²½ë??ì?´ 그려져ì??!"

#: ../../magic/src/calligraphy.c:127
msgid "Calligraphy"
msgstr "ì??ì??"

#: ../../magic/src/calligraphy.c:134
msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르고 ì??ì§?ì?´ë©´ ì??ì??ì??ì?¼ë¡? ê·¸ë¦?ì?? 그릴ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/cartoon.c:106
msgid "Cartoon"
msgstr "ë§?í??"

#: ../../magic/src/cartoon.c:113
msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë§?í?? ê°?ì?´ ë³?í??ë?¼ì??."

#: ../../magic/src/confetti.c:85
msgid "Confetti"
msgstr "��조�"

#: ../../magic/src/confetti.c:87
msgid "Click to throw confetti!"
msgstr "ì¢?ì?´ì¡°ê°?ë?¤ì?? ë¿?려보ì?¸ì??!"

#: ../../magic/src/distortion.c:142
msgid "Distortion"
msgstr "�그리기"

#: ../../magic/src/distortion.c:150
msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì°?그를 ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/emboss.c:103
msgid "Emboss"
msgstr "ì??ê°?"

#: ../../magic/src/emboss.c:109
msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì?½ê°? ì??í?¬ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:121
msgid "Lighten"
msgstr "����"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:123
msgid "Darken"
msgstr "ì?´ë?¡ê²?"

#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ë°?ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
msgid "Click to lighten your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì ?ì±?ê°? ë°?ê²? ë³?í??ë?¼ì??."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:141
msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì?´ë?¡ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/fade_darken.c:143
msgid "Click to darken your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì ?ì±?ê°? ì?´ë?¡ê²? ë³?í??ë?¼ì??."

#: ../../magic/src/fill.c:108
msgid "Fill"
msgstr "물�"

#: ../../magic/src/fill.c:115
msgid "Click in the picture to fill that area with color."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 물í?µì?? ì??ì?? ì?? ì??ì?´ì??!"

#: ../../magic/src/fisheye.c:104
msgid "Fisheye"
msgstr "�목"

#. Needs better name
#: ../../magic/src/fisheye.c:106
msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì?¤ëª©ë³?í?? í? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/flower.c:150
msgid "Flower"
msgstr "ê½?"

#: ../../magic/src/flower.c:156
msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
msgstr ""
"ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르고 ì??ì§?ì?´ë©´ ê½?ì?? ì¤?기를 그릴 ì?? ì??ì?´ì??. ë§?ì?°ì?¤ë?? ë??ì?¼ë©´ ê½?ì?? ì?¼"
"êµ´ì?´ ì??겨ì??."

#: ../../magic/src/foam.c:121
msgid "Foam"
msgstr "í?¼"

#: ../../magic/src/foam.c:127
msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
msgstr "그림ì?? ë°©ì?¸ë¡? ë?®ì?¼ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/fold.c:105
msgid "Fold"
msgstr "�기"

#: ../../magic/src/fold.c:107
msgid ""
"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
msgstr "ë°°ê²½ì?? ì??ì?? 고른 í?? í?¼ì?´ì§?ì?? 모í??ì?´ë¥¼ í?´ë¦­í??ë©´ ë?¤ì?? í??ì?´ì§?ë¡? ë??ì?´ê°?ì??."

#: ../../magic/src/fretwork.c:176
msgid "Fretwork"
msgstr ""

#: ../../magic/src/fretwork.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ì¤?그림ì?´ ê°?ì?¥ì??리ì?? ë§?ì??ì?? 그려져ì??."

#: ../../magic/src/fretwork.c:182
#, fuzzy
#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ë¹?를 그릴 ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/glasstile.c:107
msgid "Glass Tile"
msgstr "ì? ë¦¬ í??ì?¼"

#: ../../magic/src/glasstile.c:114
msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì? ë¦¬í??ì?¼ì?´ ê¹?ë ¤ì??."

#: ../../magic/src/glasstile.c:116
msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림 ì ?ì±?ê°? ì? ë¦¬í??ì?¼ë¡? ê¹?ë ¤ì??."

#: ../../magic/src/grass.c:112
msgid "Grass"
msgstr "í??"

#: ../../magic/src/grass.c:118
msgid "Click and move to draw grass. Donâ??t forget the dirt!"
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 í??ì?´ 그려져ì??. ë??ë?? 그리ë?? ê²? ì??ì§? ë§?ì?¸ì??!"

#: ../../magic/src/halftone.c:34
msgid "Halftone"
msgstr ""

#: ../../magic/src/halftone.c:38
#, fuzzy
#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë?¤ì§?ì?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/kalidescope.c:120
msgid "Symmetric Left/Right"
msgstr ""

#: ../../magic/src/kalidescope.c:122
msgid "Symmetric Up/Down"
msgstr ""

#: ../../magic/src/kalidescope.c:124
msgid "Pattern"
msgstr ""

#: ../../magic/src/kalidescope.c:126
msgid "Tiles"
msgstr ""

#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:128
msgid "Kaleidoscope"
msgstr "ë§?í??ê²½"

#: ../../magic/src/kalidescope.c:136
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the left and right of your picture."
msgstr "ë§?í??ê²½ ë¶? ì?¼ë¡? 그림ì?? 그려보ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/kalidescope.c:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
"the top and bottom of your picture."
msgstr "ë§?í??ê²½ ë¶? ì?¼ë¡? 그림ì?? 그려보ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/kalidescope.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì?½ê°? ì??í?¬ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/kalidescope.c:142
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
"picture."
msgstr "ë§?í??ê²½ ë¶? ì?¼ë¡? 그림ì?? 그려보ì?¸ì??."

#. KAL_BOTH
#: ../../magic/src/kalidescope.c:144
msgid ""
"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
msgstr "ë§?í??ê²½ ë¶? ì?¼ë¡? 그림ì?? 그려보ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/light.c:107
msgid "Light"
msgstr "ë°?ê²?"

#: ../../magic/src/light.c:113
msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ë°?ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/metalpaint.c:101
msgid "Metal Paint"
msgstr "�물�"

#: ../../magic/src/metalpaint.c:107
msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì? ë¬¼ê°?ì?¼ë¡? 그릴 ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/mirror_flip.c:117
msgid "Mirror"
msgstr "ê±°ì?¸"

#: ../../magic/src/mirror_flip.c:119
msgid "Flip"
msgstr "��기"

#: ../../magic/src/mirror_flip.c:130
msgid "Click to make a mirror image."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë?¤ì§?ì?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
msgid "Click to flip the picture upside-down."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ì??ì?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/mosaic.c:100
msgid "Mosaic"
msgstr "모ì??ì?´í?¬"

#: ../../magic/src/mosaic.c:103
msgid ""
"Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/mosaic.c:104
msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë?®ì?? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:142
#, fuzzy
#| msgid "Square"
msgid "Square Mosaic"
msgstr "ì ?ì?¬ê°?í??"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:143
#, fuzzy
#| msgid "Mosaic"
msgid "Hexagon Mosaic"
msgstr "모ì??ì?´í?¬"

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:144
msgid "Irregular Mosaic"
msgstr ""

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:149
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë?®ì?? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:152
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë?®ì?? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:155
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
msgid ""
"Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:156
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë?®ì?? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/negative.c:98
msgid "Negative"
msgstr "ì??í??"

#: ../../magic/src/negative.c:106
msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì??ì?´ ë?¤ì§?ì?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/negative.c:109
msgid "Click to turn your painting into its negative."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë?¤ì§?ì?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/noise.c:63
msgid "Noise"
msgstr "ì?¡ì??"

#: ../../magic/src/noise.c:66
msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르ì?? ì?¡ì??ì?? 그리ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/noise.c:67
msgid "Click to add noise to your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ì ?ì±? 그림ì?´ ì?¡ì??í?? ë??ë??ë?¤."

#: ../../magic/src/perspective.c:145
msgid "Perspective"
msgstr ""

#: ../../magic/src/perspective.c:146
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: ../../magic/src/perspective.c:151
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì?½ê°? ì??í?¬ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/perspective.c:154
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ì¹?ì?½ì?? ë¿?릴ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/puzzle.c:105
#, fuzzy
msgid "Puzzle"
msgstr "ì??주ì??!"

#: ../../magic/src/puzzle.c:112
#, fuzzy
msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í??리ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/puzzle.c:113
#, fuzzy
msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë?¤ì§?ì?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/rails.c:131
msgid "Rails"
msgstr "ë ?ì?¼"

#: ../../magic/src/rails.c:133
msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ë ?ì?¼ì?? 그릴 ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/rainbow.c:139
msgid "Rainbow"
msgstr "무��"

#: ../../magic/src/rainbow.c:146
msgid "You can draw in rainbow colors!"
msgstr "ì?¬ë?¬ê°?ì§?ì?? ì??ì?¼ë¡? 그림ì?? 그려 ë³´ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/rain.c:65
msgid "Rain"
msgstr "ë¹?"

#: ../../magic/src/rain.c:68
msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ë¹?를 그릴 ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/rain.c:69
msgid "Click to cover your picture with rain drops."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ë¹?를 그릴 ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/realrainbow.c:110
msgid "Real Rainbow"
msgstr "무��"

#: ../../magic/src/realrainbow.c:112
#, fuzzy
#| msgid "Real Rainbow"
msgid "ROYGBIV Rainbow"
msgstr "무��"

#: ../../magic/src/realrainbow.c:117
msgid ""
"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
"end, and then let go to draw a rainbow."
msgstr ""
"무ì§?ê°?를 ì??ì??í??ê³  ì?¶ì??ê³³ì?? ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르고 무ì§?ê°?를 ë??ë?´ê³  ì?¶ì??ê³³ì?? ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ "
"ë??ì?¼ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/ripples.c:106
msgid "Ripples"
msgstr "물결"

#: ../../magic/src/ripples.c:112
msgid "Click to make ripples appear over your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 몰결ì?? ë§?ë??ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/rosette.c:116
msgid "Rosette"
msgstr "ë¡?ì ?í?¸"

#: ../../magic/src/rosette.c:116
msgid "Picasso"
msgstr "í?¼ì¹´ì??"

#: ../../magic/src/rosette.c:121
msgid "Click and start drawing your rosette."
msgstr ""
"ë§?ì?°ì?¤ì?? ë²?í?¼ì?? ë??르ë?? ê³³ì?´ ì¤?ì?? ì??ì??ì ? ì??ë??ë?¤. ë²?í?¼ì?? ë??ë??ê³³ì?´ ì¢?ë£?ì ? ì??ë??"
"ë?¤."

#: ../../magic/src/rosette.c:123
msgid "You can draw just like Picasso!"
msgstr "í?¼ì¹´ì?? ê°?ì?? 그림ì?? 그려보ì?¸ì??!"

#: ../../magic/src/sharpen.c:73
msgid "Edges"
msgstr "ê°?ì?¥ì??리"

#: ../../magic/src/sharpen.c:74
msgid "Sharpen"
msgstr "ì§?í??ê²?"

#: ../../magic/src/sharpen.c:75
msgid "Silhouette"
msgstr "�루�"

#: ../../magic/src/sharpen.c:78
msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ê°?ì?¥ì??리ê°? ì§?í?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/sharpen.c:79
msgid "Click to trace edges in your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ì ?ì±? ê°?ì?¥ì??리ê°? ì§?í?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/sharpen.c:80
msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ì§?í?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/sharpen.c:81
msgid "Click to sharpen the entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ì ?ì±?ê°? ì§?í?´ì ¸ì??."

#: ../../magic/src/sharpen.c:82
msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ í??ë°±ì?? ì?¤êµ¬ì?£ì?´ ë?©ë??ë?¤."

#: ../../magic/src/sharpen.c:83
msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ì ?ì±?ê°? í??ë°±ì?? ì?¤êµ¬ì?£ì?´ ë?©ë??ë?¤."

#: ../../magic/src/shift.c:109
msgid "Shift"
msgstr "ì??ì§?ì?´ê¸°"

#: ../../magic/src/shift.c:115
msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르고 ì??ì§?ì?´ë©´ 그림ì?? ì??ì§?ì?¼ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/smudge.c:106
msgid "Smudge"
msgstr "ë²?ì§?ê²?"

#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:108
#, fuzzy
#| msgid "Metal Paint"
msgid "Wet Paint"
msgstr "�물�"

#: ../../magic/src/smudge.c:115
msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ë²?ì§?ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#. if (which == 1)
#: ../../magic/src/smudge.c:117
#, fuzzy
#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í??리ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/snow.c:68
msgid "Snow Ball"
msgstr "ë??ë?©ì?´"

#: ../../magic/src/snow.c:69
msgid "Snow Flake"
msgstr "ë??"

#: ../../magic/src/snow.c:72
msgid "Click to add snow balls to your picture."
msgstr "ë??ë?©ì?´ë¥¼ 그려보ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/snow.c:73
msgid "Click to add snow flakes to your picture."
msgstr "ë??ì?? 그려보ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/string.c:123
msgid "String edges"
msgstr "� ����"

#: ../../magic/src/string.c:126
msgid "String corner"
msgstr "ì¤? 모í??ì?´"

#: ../../magic/src/string.c:129
msgid "String 'V'"
msgstr "� 'V'"

#: ../../magic/src/string.c:137
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
#| "lines, to the center to approach the lines to center."
msgid ""
"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
"lines, left or right to make a bigger hole."
msgstr "ì¤?그림ì?? 그리ì?¸ì??."

#: ../../magic/src/string.c:140
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ë°?ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/string.c:143
msgid "Draw string art arrows with free angles."
msgstr ""

#: ../../magic/src/tint.c:71
msgid "Tint"
msgstr "ë°°í?©"

#: ../../magic/src/tint.c:72
msgid "Color & White"
msgstr ""

#: ../../magic/src/tint.c:75
msgid ""
"Click and move the mouse around to change the color of parts of your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì??ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/tint.c:76
msgid "Click to change the color of your entire picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì ?ì±? ì??ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/tint.c:77
msgid ""
"Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white and "
"a color you choose."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì??ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/tint.c:78
msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì ?ì±? ì??ì?? ë°?ê¿? ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/toothpaste.c:65
msgid "Toothpaste"
msgstr ""

#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ì¹?ì?½ì?? ë¿?릴ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/tornado.c:157
msgid "Tornado"
msgstr ""

#: ../../magic/src/tornado.c:163
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ë ?ì?¼ì?? 그릴 ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/tv.c:100
msgid "TV"
msgstr "í??ë ?ë¹?ì ¼"

#: ../../magic/src/tv.c:105
#, fuzzy
#| msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgid ""
"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
"television."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ í??ë ?ë¹?ì ¼ì?? ë??ì?¨ ê²? ê°?ì?´ë?¼ì??."

#: ../../magic/src/tv.c:108
msgid "Click to make your picture look like it's on television."
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ í??ë ?ë¹?ì ¼ì?? ë??ì?¨ ê²? ê°?ì?´ë?¼ì??."

#: ../../magic/src/waves.c:103
msgid "Waves"
msgstr "물결"

#: ../../magic/src/waves.c:104
msgid "Wavelets"
msgstr "ì??물결"

#: ../../magic/src/waves.c:111
msgid ""
"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
"the right for long waves."
msgstr ""
"그림ì?? ì??ì??ì?¼ë¡? 물결í?? í??ì?¸ì??.  그림ì?? ì??쪽ì?? ë??르면 ì§§ì?? 물결ì?´ ë??ê³ , ë°?ì?? "
"ë??르면 í?°ë¬¼ê²°ì?´ ì??ê¹?ë??ë?¤.  그림ì?? ì?¼ìª½ì?? ë??르면 ì??ì?? 물결ì?´ ë??ê³ , ì?¤ë¥¸ìª½ì?? ë??"
"르면 긴물결ì?´ ì??ê¹?ë??ë?¤."

#: ../../magic/src/waves.c:112
msgid ""
"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
"for long waves."
msgstr ""
"그림ì?? ì??ì??ë??ë¡? 물결í?? í??ì?¸ì??.  그림ì?? ì??쪽ì?? ë??르면 ì§§ì?? 물결ì?´ ë??ê³ , ë°?ì?? "
"ë??르면 í?°ë¬¼ê²°ì?´ ì??ê¹?ë??ë?¤.  그림ì?? ì?¼ìª½ì?? ë??르면 ì??ì?? 물결ì?´ ë??ê³ , ì?¤ë¥¸ìª½ì?? ë??"
"르면 긴물결ì?´ ì??ê¹?ë??ë?¤."

#: ../../magic/src/xor.c:95
#, fuzzy
#| msgid "Colors"
msgid "Xor Colors"
msgstr "ì??"

#: ../../magic/src/xor.c:101
#, fuzzy
#| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ë°?ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#: ../../magic/src/xor.c:103
#, fuzzy
#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë?®ì?? ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ë°?ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic square"
#~ msgstr "모ì??ì?´í?¬"

#, fuzzy
#~| msgid "Mosaic"
#~ msgid "Mosaic hexagon"
#~ msgstr "모ì??ì?´í?¬"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
#~ "picture."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë?®ì?? ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
#~ "your picture."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? 모ì??ì?´í?¬ë¡? ë?®ì?? ì?? ì??ì?´ì??."

#~ msgid ""
#~ "Draw string art with free angles. Click and drag a V: drag to the vertex, "
#~ "drag backwards a little to the start, then drag to the end."
#~ msgstr "ê°?ë?? ì ?í?? ì??ë?? ì¤?그림ì?? 그리ì?¸ì??."

#, fuzzy
#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
#~ msgid ""
#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
#~ msgstr ""
#~ "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르고 ì??ì§?ì?´ë©´ ê½?ì?? ì¤?기를 그릴 ì?? ì??ì?´ì??. ë§?ì?°ì?¤ë?? ë??ì?¼ë©´ ê½?ì?? "
#~ "ì?¼êµ´ì?´ ì??겨ì??."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
#~ "appearance."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í??리ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ì??ì?´ ë³?í??ë?¼ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í??리ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë?¤ì§?ì?´ì ¸ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í??리ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í??리ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë?¤ì§?ì?´ì ¸ì??."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
#~ "white regions."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ë§?í?? ê°?ì?´ ë³?í??ë?¼ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í??리ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Click to change the entire pictureâ??s color."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?´ ì??ì?´ ë³?í??ë?¼ì??."

#, fuzzy
#~ msgid "Blur All"
#~ msgstr "í??리ê²?"

#~ msgid "Click and move to fade the colors."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? í?¬ë¯¸í??ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#~ msgid "Click and move to darken the colors."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 그림ì?? ì?´ë?¡ê²? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?´ì??."

#~ msgid "Sparkles"
#~ msgstr "ë¶?ê½?"

#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
#~ msgstr "그림ì?´ ë?¤ ì§?ì??ì¡?ì?µë??ë?¤.  ì?? 그림ì?? ì??ì??í??ì?¸ì??!"

#~ msgid "Start a new picture?"
#~ msgstr "ì?? 그림ì?? ì??ì??í? ê¹?ì???"

#~ msgid "Yes, let's start fresh!"
#~ msgstr "ë?¤, ì²?ì??ë¶?í?° ì??ì??í?´ì??!"

#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
#~ msgstr "ë§?ì?°ì?¤ë¥¼ ë??르면 ë¶?ê½?ì?´ í?°ì§?ë?? ê²? ê°?ì?? 그림ì?´ ë??ì??ì??."

#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
#~ msgstr "ì?? 그림ì?? ì??ì??í??ë©´ ì§?ê¸?ì??ë?? 그림ì?´ ì??ì?´ì ¸ì??!"

#~ msgid "Thatâ??s OK!"
#~ msgstr "ê´?ì°®ì?µë??ë?¤!"

#~ msgid "Never mind!"
#~ msgstr "ê·¸ë?¬ë©´ ì·¨ì??!"

#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
#~ msgstr "ì ?ì?? ì??ë?? ê·¸ë¦?ì?? ì§?ì?°ê³  ì ?ì?¥ í? ê¹?ì???"

Reply to: