[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

RE: 메뉴얼 번역자 정리 제안



매뉴얼 번역을 계속할 의향이 있습니다. 그 동안 좀 소홀히 해서 죄송합니다(__).

제가 전에 맡았던 부분이 partitioning이었는데 그 부분을 계속 업데이트 하겠습니다.

06. 3. 26일에 Seokmoon Jang <drssay@gmail.com>이(가) 작성:
> 현재 데비안 설치 메뉴얼 번역이 다시 90%가까이 내려왔습니다. 그리고 저랑 cwryu님 이외에는 거의 번역을 하지 않고
> 계시는 것으로 보이더군요.
> 그래서 기존에 번역하시던 분들 중에서 지속적인 번역을 할 수 있는 사람을 추려볼 필요가 있을 듯 해서 이렇게 메일링에 올려봅니다.
> 피치 못한 사정으로 계속 진행을 하실 수 없으신 분들은 메일링으로 알려주세요.
>
> 저는 계속 95%이상의 번역률이 유지되도록 손을 볼 생각입니다.
> 다른 분들의 의견을 기다리겠습니다.
>


--
Sunjae Park(daréhanl)

We choose to go to the moon and do the other things, not because they
are easy, but because they are hard.
                                     - John F. Kennedy -

Reply to: