[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 매뉴얼 번역 진행 상황



다른 일을 하면서 진행하느라 진행이 좀 느렸습니다.
다른 분들 번역 진행하는데 방해가 되지 않았나 싶네요..
post-install 부분은 약 반정도 진행된 상태입니다.
계속 이어서 할수 있도록 해 주셨으면 합니다.
며칠전 메뉴얼 빌드 로그를 보니 using-d-i에서 빌드가 실패한 것으로 나오던데 이 부분도 수정을 해서 올바르게 될 수
있도록 하는게 좋겠습니다.

05. 5. 5, Changwoo Ryu<cwryu@debian.org> 작성:
> 자, 이제 몇개 안 남았으니 슬슬 진행상황을 마무리해야 하겠군요.  너무 오
> 랫동안 진행이 안 된다 싶으면 다른 사람이 맡아서 하고, 다른 분이 번역하신
> 것중에 잘못된 파일도 고쳐서 내 주세요.
> 
> administrivia.po: 번역된 메시지 9개, 번역되지 않은 메시지 5개.
> bookinfo.po: 번역된 메시지 6개.
> boot-installer.po: 번역된 메시지 341개.
> boot-new.po: 번역된 메시지 0개, 번역되지 않은 메시지 104개.
> gpl.po: 번역된 메시지 65개.
> hardware.po: 번역된 메시지 520개.
> install-methods.po: 번역된 메시지 181개.
> installation-howto.po: 번역된 메시지 45개, 퍼지 번역문 1개.
> partitioning.po: 번역된 메시지 0개, 번역되지 않은 메시지 139개.
> post-install.po: 번역된 메시지 0개, 번역되지 않은 메시지 48개.
> preface.po: 번역된 메시지 4개.
> preparing.po: 번역된 메시지 312개.
> random-bits.po: 번역된 메시지 0개, 번역되지 않은 메시지 142개.
> using-d-i.po: 번역된 메시지 261개.
> welcome.po: 번역된 메시지 66개, 퍼지 번역문 1개.
> 
> 오랜시간동안 진행이 안 되고 있는 post-install은 별다른 이견이 없으시면
> 제가 맡아서 하겠습니다. 다른 부분부터 마무리해 주세요.
> 
> 다음 페이지에서 읽어보시면 명백한 오역이라고 할만한 것도 많습니다. 모두
> 들 다시 살펴봐 주세요..
> 
> http://d-i.alioth.debian.org/manual/ko.i386/index.html
> 
> --
> Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
> 
>

Reply to: