[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2014/08/index.wml



Ottavo numero dell'anno 2014.
Sotto con la revisione!


#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-05-12" SUMMARY="I
deputati Debian votano per accettare un codice di condotta, aperte le
iscrizioni per DebConf14, SPARC rimosso da Jessie, promettente futuro
per Debian nei sistemi embedded, pillole dal team di rilascio, pillole
dallo sprint systemd + GNOME

# $Id$
# $Rev$
# Status: frozen

<intro issue="nell'ottavo" />
<toc-display/>

<toc-add-entry name="coc">I deputati Debian votano per accettare un
codice di condotta</toc-add-entry>

<p>
Subito dopo l'elezione del Debian Project Leader, i deputati Debian sono
stati
<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00004.html";>invitati
da Kurt Roeckx</a>, segretario Debian, a votare una risoluzione generale
per un codice di
condotta proposto da Wouter Verhelst.
Questo<a href="$(HOME)/code_of_conduct">codice di condotta</a>
che promuove il rispetto, la buona fede, la collaborazione, la
concisione e l'apertura <a
href="https://lists.debian.org/20140428213635.GA10933@roeckx.be";>è stato
adottato dai
deputati Debian</a>. Può essere modificato da ulteriori risoluzioni
generali.

Ulteriori dettagli riguardo al risultato di questa votazione si possono
trovare sulla <a
href="$(VOTE)/2014/vote_002">pagina del sito web dedicato a questa
risoluzione generale</a>.
</p>


<toc-add-entry name="debconf14">Aperte le iscrizioni per
DebConf14</toc-add-entry>

<p>
Il progetto Debian è lieto di annunciare che la registrazione è ora
aperto per DebConf14,
che si terrà a Portland, Oregon, Stati Uniti d'America da sabato 23
agosto a domenica
31 agosto 2014. Come negli anni precedenti, tre diverse opzioni di
registrazione saranno
disponibili : <q>Basic</q>", <q>Professional</q> e <q>Corporate</q>. Per
richiedere cibo,
alloggio o di sponsorizzazione di viaggio, è necessario essere
registrati da giovedi,
15 maggio 2014. Dopo questa data, saranno comunque accettate iscrizioni,
ma non le richieste
di sponsorizzazione. Per informazioni più dettagliate su come
registrare, consultare l'<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00010.html";>annuncio

separato dal team DebConf</a>.
</p>
<p>
Negli anni passati, DebConf è stato preceduto da un evento DebCamp
separato, dove gli
sviluppatori possono raccogliere prima della conferenza e collaborare in
prima persona
su Debian. Quest'anno la squadra sta tentando un approccio diverso, con
un periodo più
lungo conferenza consentendo blocchi di colloqui per essere misti con
blocchi di tempo
di codifica per tutta la settimana. Ulteriori informazioni sul programma
sarà resa
disponibile quando il Call for Papers è pubblicato in un prossimo
futuro. Inoltre,
come indicato nelle <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00007.html";>ultime

pillole dalla posta elettronica del DPL</a>, vi è anche la possibilità
per le squadre
di Debian per organizzare sprint intorno DebConf. Le squadre che sono
interessati
devono seguire il processo documentato sulla <a
href="https://wiki.debian.org/Sprints/HowTo";>pagina wiki.
</p>

<toc-add-entry name="sparcremoved">SPARC rimosso da Jessie</toc-add-entry>

<p>
Philipp Kern ha
<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00012.html";>annunciato</a>
la rimozione del porto SPARC dai test, a partire dal 26 aprile. Le
ragioni principali sono
state la mancanza di impegno porter, problemi con la toolchain e
problemi di stabilità
continuato. Il destino di SPARC in unstable non è stato ancora deciso,
potrebbe essere
rimosso se le persone non si impegneranno a lavorare su di esso. La
discussione su ciò
dovrebbe avvenire nel <a
href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=745938";>bug
report #745938</a>.
Il supporto per SPARC era stato ufficialmente introdotto in Debian
GNU/Linux 2.1 (nome in
codice <q>slink</q>) nel marzo 1999 ed è stato mantenuto per otto versioni.
</p>

<toc-add-entry name="embedded">Promettente futuro per Debian nei sistemi
embedded</toc-add-entry>

<p>
Tony Mancill ha
<a href="https://lists.debian.org/53589FC6.2060805@debian.org";>riferito</a>
circa la propria partecipazione alla <a
href="http://www.eeliveshow.com/sanjose/";>EE Live/Embedded Systems
Conference</a>,
che si è svolta a San Jose, California, dal 31 marzo al 3 aprile, e ha
fatto rilevare
la crescente importanza di Debian nei sistemi embedded;
una nota di Bunnie Huang ha introdotto il <a
href="http://www.bunniestudios.com/blog/?p=3657";>Novena open-hardware
laptop</a>,
che
<a href="https://www.crowdsupply.com/kosagi/novena-open-laptop";>sarà
fornito con
Debian preinstallato</a>;
Ryan Kuester, uno degli sviluppatori di <a
href="http://www.pragmatux.net/";>Pragmatux</a>, basato su Debian, ha
presentato
<q>far girare Android su un appropriato Linux embedded</q>;
e David Reyna ha presentato il <a
href="http://www.yoctoproject.org/docs/current/ref-manual/ref-manual.html";>progetto</a>
<a href="http://www.yoctoproject.org/about";>Yocto</a>,
che supporta la gestione di pacchetti basati sia su .rpm che su .deb per
obiettivi embedded,
e descrive Debian come ambiente supportato per workstation di sviluppo.
</p>

<toc-add-entry name="release-bits">Pillole dal team di
rilascio</toc-add-entry>

<p>
Il regolare supporto di sicurezza per Debian GNU/Linux 6.0,
<q>squeeze</q>, <a
href="https://lists.debian.org/debian-security-announce/2014/msg00082.html";>
si
concluderà</a>il 31 maggio 2014.  Sarà resa disponibile una nuova suite
denominata
<q>squeeze-LTS</q>, che contiene solo due architetture: i386 e amd64,
per fornire
un supporto della durata di cinque anni.

Si ricorda che la
<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/10/msg00004.html";>
data prevista per il freeze</a> di Jessie è stata fissata tra sei mesi, il
5 novembre 2014.

Nello stesso messaggio, Niels Thykier ha riferito sulla
<a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/05/msg00000.html";>riunione

del team di rilascio delle architetture</a>, held on April 12, 2014,
tenutasi il 12 aprile
2014, sullo stato delle architetture e riguardante la loro disponibilità
per Jessie.

Sono riapparsi degli avvisi ricorsivi di auto-rimozione, e vengono ora
annunciati ai manutentori
dei pacchetti interessati, prima della loro rimozione.
</p>

<toc-add-entry name="gnome-systemd">Pillole dallo sprint systemd +
GNOME</toc-add-entry>

<p>
Jordi Mallach ha <a
href="https://lists.debian.org/20140501232614.GA29827@oskuro.net";>inviato
delle pillole</a> dallo sprint Debian dove il team Debian GNOME core e
il manutentore di
systemd Debian si sono riuniti, ad Antwerp, Belgio. Per più di due
giorni i dieci partecipanti
hanno discusso di un gran numero di punti su cui operare per
l'integrazione tra systemd e
GNOME in Debian. Dopo qualche miglioria nel flusso di lavoro per la
pacchettizzazione per systemd,
la versione 208 di systemd è stata aggiunta a experimental.

Il team GNOME ha iniziato diversi passaggi, migliorando lo <a
href="http://www.0d.be/debian/debian-gnome-3.12-status.html";>stato
di GNOME 3.12 in Debian</a>, e discusso circa la fattibilità di avere
Debian Jessie
pronta con la versione 3.14.
I partecipanti hanno anche discusso unitamente su come configurare e far
partire i
display manager, e potrebbero essere giunti ad una soluzione funzionante
di questo problema,
che viene complicato dal grande numero di pacchetti che forniscono dei
display
manager e dei sistemi di init.

Hano anche usato questa opportunità per firmare delle nuove chiavi GNUPG
più forti al
fine di <a
href="https://lists.debian.org/20140303181359.GA68761@gwolf.org";>aiutare
lo sforzo di abbandonare le vecchie e meno sicure chiavi</a>.

I partecipanti ringraziano gli sponsor, particolarmente INUITS, che ha
fornito l'ospitalità
e Debian, e i suoi benefattori che hanno coperto le spese di viaggio per
cinque dei partecipanti.
Qualcuno dei partecipanti è stato gentilmente sostenuto dai loro impiegati.
</p>

<toc-add-entry name="other">Alte notizie</toc-add-entry>

<p>
Il quinto aggiornamento della distribuzione stable di  Debian (nome in
codice <q>wheezy</q>)
<a href="$(HOME)/News/2014/20140426">è stato rilasciato il 26 di aprile</a>.
</p>

<p>
Il team KDE ha bisogno di più manodopera, e
<a
href="https://lists.debian.org/20140501181922.GD14582@gnuservers.com.ar";>fatto
una richiesta di aiuto</a>. La gente che fosse intenzionata ad aiutare,
con compiti
come il triaging dei bug o la pacchettizzazione degli applicativi KDE
applications
e scrivendo la documentazione del gruppo sono invitati a collegarsi con
il canale IRC
#debian-qt-kde IRC su irc.debian.org, o scrivere un messaggio alle <a
href="https://lists.debian.org/debian-qt-kde/";>mailing list</a> dei
rispettivi team.
</p>

<p>
A nome dei Debian FTP Master, Scott Kitterman ha <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00014.html";>comunicato
formalmente</a> che <q>i pacchetti sorgenti [sono cosiderati] parte del
sistema Debian,
e tutti i file compresi nei pacchetti sorgenti devono essere distribuiti
uniti al proprio codice
sorgente come stabilito dalle <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">Debian
Free Software Guidelines</a> ed essere distribuibili sotto una licenza
libera</q>.
</p>

<p>
Guido Günther ha
<a
href="https://lists.debian.org/20140425192710.GA3033@bogon.m.sigxcpu.org";>inviato

una relazione</a> dall'<a
href="https://wiki.debian.org/GroupwareMeeting2014-03-28to30";>incontro
del Debian Groupware</a>, tenutosi alla fine di marzo presso il <a
href="http://www.linuxhotel.de/community.html";>LinuxHotel</a>, a Essen.
</p>

<p>
Il <a href="https://wiki.debian.org/FreedomBox";>progetto FreedomBox</a>
è un
progetto della comunità per sviluppare, progettare e promuovere server
personali su cui gira
software libero per comunicazioni private, personali.
Petter Reinholdtsen ha <a
href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/FreedomBox_milestone___all_packages_now_in_Debian_Sid.html";>annunciato
sul suo blog</a> che tutti i pacchetti usati dal progetto FreedomBox sono
ora disponibili entro Debian unstable.
Petter descrive un paio di metodi per provare la realizzazione di
FreedomBox da un'installazione Debian o da un CD di installazione Debian.
</p>

<p>
Axel Beckert ha <a
href="http://noone.org/blog/English/Computer/Debian/GNU%20Screen%204.2.0%20in%20Debian%20Experimental.futile";>annunciato</a>

sul suo blog che la <a
href="https://lists.gnu.org/archive/html/screen-devel/2014-04/msg00024.html";>nuova
versione upstream 4.2.0</a> di <a
href="http://savannah.gnu.org/projects/screen";>GNU Screen</a>, la prima
dopo 6 anni, è già disponibile entro l'archivio Debian, ed è appena
stata inserita entro la suite <q>testing</q>.
</p>

<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>C'è un solo evento relativo a Debian:</p>
<ul>
 <li>17 maggio, Cesena, Italia — <a
href="http://www.ducc.it/";>Debian/Ubuntu Community Conference Italia
2014</a>.</li>
</ul>

<p>
È possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari relativi
a Debian
nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del sito, oppure
iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli eventi:
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europa</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Olanda</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha";>America Latina</a>,
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na";>Nord America</a>.
</p>

<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione
Debian?
Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a breve?
Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo aggiungessimo
alla nostra
<a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei talk</a>?
Invia una mail al <a href="mailto:events@debian.org";>team eventi di
Debian</a>.
</p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori
Debian</toc-add-entry>

	<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, due persone <a
href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint";>sono state accettate</a>
come Debian Maintainer, e
undici <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>hanno
iniziato a manutenere pacchetti</a>. Un grande benvenuto a
#DMs
Aaron Zauner,
Teddy Hogeborn,
#DCs
Matthias Maier,
R. Harish Navnit,
Roman Valov,
Scott Talbert,
Sebastian Eichelbaum,
Stephen Smith,
Johannes Brandstätter,
Jörg Frings-Fürst,
Cédric Barboiron,
Sebastian Andrzej Siewior,
e
Daniel James,
nel nostro progetto!</p>


<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>

Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso degli avvisi di
sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi pacchetti:
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2901">wordpress</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2902">curl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2903">strongswan</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2904">virualbox</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2905">chromium-browser</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2906">linux-2.6</a>
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2908">openssl</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2909">qemu</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2910">qemu-kvm</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2911">icedove</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2912">openjdk-6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2913">drupal7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2914">drupal6</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2915">dpkg</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2916">libmms</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2917">super</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2918">iceweasel</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2919">mysql-5.5</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2920">chromium-browser</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2921">xbuffy</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2922">strongswan</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2923">openjdk-7</a>,
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2924">icedove</a>, e
<a href="$(HOME)/security/2014/dsa-2925">rxvt-unicode</a>.
Si consiglia di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

        <p>Il team backport ha diffuso avvisi di sicurezza per il
seguente pacchetto:
<a
href="https://lists.debian.org/debian-backports-announce/2014/04/msg00000.html";>openssh</a>.
Si consiglia di leggerlo attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza
più importanti delle ultime settimane. Per essere costantemente
aggiornati circa
gli avvisi di sicurezza rilasciati dal team per la sicurezza, è necessario
iscriversi alla <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla
<a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing
list backport</a>,
alla <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce";>mailing
list degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a> o alla
<a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce";>mailing list
volatile</a> per <q>Lenny</q> la precedente distribuzione stabile).</p>

<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di nota</toc-add-entry>

<p>
601 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian. <a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli
altri</a>:</p>

<ul>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/apt-transport-tor";>apt-transport-tor
— Trasporto APT per i download dei pacchetti anonimi via Tor</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/closure-compiler";>closure-compiler
— JavaScript optimizing compiler</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/debian-security-support";>debian-security-support
— strumento per identificare pacchetti installati con supporto per la
sicurezza cessato o limitato</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/dnssec-trigger";>dnssec-trigger
— strumento di riconfigurazione per far funzionare DNSSEC</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/dochelp";>dochelp
— utilità per navigare la documentazione di sistema</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/equalx";>equalx
— editor grafico per equazioni in LaTeX</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/gummiboot";>gummiboot —
semplice bootloader UEFI</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/latex-coffee-stains";>latex-coffee-stains
— macchia di caffè per documenti LaTeX</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/netfilter-persistent";>netfilter-persistent
— caricatore a boot-time per la configurazione di netfilter</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/propellor";>propellor —
gestione per la configurazione dell'host basata sulla proprietà in
haskell</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/redshift-plasmoid";>redshift-plasmoid
— plasmoid KDE per regolare la temperatura di colore dello
schermo</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/smemstat";>smemstat —
strumento per controllare il consumo della memoria</a></li>
<li><a href="https://packages.debian.org/unstable/main/sysdig";>sysdig
— strumento per esplorare il livello del sistema e per il
troubleshooting</a></li>
<li><a
href="https://packages.debian.org/unstable/main/whatmaps";>whatmaps —
strumento per trovare dei processi mediante la mappatura degli oggetti
condivisi</a></li>
</ul>


<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>

<wnpp link="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/05/msg00014.html";
	orphaned="577"
	rfa="137" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere la
DPN?</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Laura Arjona Reina,
Cédric Boutillier, Jean-Pierre Giraud, Donald Norwood, Justin B Rye"
translator="Giuliano Bordonaro"

-- 
Giuliano
http://www.webalice.it/italia1bpf/ki/mura.html


Reply to: