On Friday 20 June 2014, at 18:26 +0200, Daniele Forsi wrote:Ciao,
> 2014-06-05 16:09 GMT+02:00 Pierangelo Mancusi:
premetto che non l'ho guardato tutto (nemmeno il messaggio di revisione
a cui rispondo),
Ti dirò nei manuali/cartelli in laboratorio (non informatico) abbiamo
> > msgid "Best Packaging Practices"
> > msgstr "Best Practices per la Pacchettizzazione"
>
> solo l'iniziale maiuscola (mi sembra l'unico titolo con questo problema)
>
> > "Questo capitolo fornisce alcune best practices per gli sviluppatori Debian.
>
> non so cosa suggerire per "best practices"
"Buone prassi" e "Buone pratiche" e personalmente mi sembrano entrambe
soluzioni migliori di "Best practices". Buone prassi si usa anche in
ambito produttivo (almeno quello alimentare che un po' conosco).
> > #. type: Content of: <chapter><section><section><title>Alla peggio "Home page upstream" oppure upstream a volte diventa "a
> > #: best-pkging-practices.dbk:349
> > msgid "Upstream home page"
> > msgstr "Upstream home page"
>
> non so cosa suggerire
monte" o "originale" o a volte "originale a monte" :). Siccome immagino
che parlando di pacchettizzazione il concetto sia saltato fuori molte
volte nel testo terrei uniformato ovunque.