[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://News/weekly/2014/07/index.wml



Il numero 7 del 2014, con la rielezione di Lucas Nusbaum.
Buone revisioni!

#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-04-14"
SUMMARY="Eletto il nuovo DPL, debsources statistics, relazioni dalla
Mini DebConf di Barcellona, CAcert rimosso da Debian, iscussione su un
client RTC/VoIP completamente funzionale per <q>Jessie</q>"

<intro issue="nel settimo" />
<toc-display/>

<toc-add-entry name="dpl">Eletto il nuovo DPL</toc-add-entry>
<p>
Lucas Nussbaum è stato appena rieletto dagli sviluppatori Debian
in qualità di Debian Project Leader.
<q>È stato un piacere e un onore servire l'anno scorso come 
Debian Project Leader. Sono molto riconoscente di avere 
avuto l'opportunità di continuare per un ulteriore periodo, 
e spero di riuscire a incontrare le aspettative del progetto 
nel corso del prossimo anno</q>, ha detto Lucas.

Il suo avversario in queste elezioni, Neil McGovern,
<q>[...] voglio congratularmi con Lucas per avere vinto 
le elezioni, e spero che Debian continuerà a crescere e rinforzarsi</q>.

Ulteriori informazioni riguardo al risultato sono disponibili nella
<a href="$(VOTE)/2014/vote_001">pagina 
delle elezioni del Debian Project Leader 2014</a>.
Il nuovo mandato del project leader inizierà il 17 aprile 2014 
e finirà il 17 aprile 2015.
</p>

<toc-add-entry name="debsources_stats">Debsources statistics: rassegna
storica del codice sorgente debian</toc-add-entry>

<p>
Come Stefano Zacchiroli ha annunciato nel suo
<a href="http://upsilon.cc/~zack/blog/planet-debian";>blog</a>,
le basi statistiche per
<a href="http://sources.debian.net/stats";>debsources statistics</a>
su cui egli ha lavorato per un po', sono assai cresciute,
e ora includono tutta la storia delle Debian release a partire da Hamm,
che è stata rilasciata nel 1998. Per quanto riguarda l'utilità di tale 
laborioso compito di documentazione, Stefano sottolinea che <q>
permette di apprezzare a livello macro le tendenze evolutive del 
software libero, per un periodo di oltre 15 anni, attraverso gli 
occhi di una distro che si trova presso la bella coincidenza di 
essere la primogenita, la più diffusa, e la più famosa delle 
distribuzioni.</q> Combinando le informazioni memorizzate nel
<a href="http://archive.debian.org/";>debian archive</a>
e nel <a href="http://sources.debian.net";>debsources database</a>,
debsources statistics fornisce alcune informazioni rilevanti circa 
l'evoluzione di Debian, come per esempio, una panoramica sia
in forma tabellare che grafica della quantità di codice sorgente 
scritto nei diversi linguaggi di programmazione utilizzati nel corso 
degli anni, contribuendo così significativamente di quanto Stefano 
chiama una <q>duratura conservazione delle informazioni digitali in 
generale, e per una perenne possibilità di accesso al software libero 
nel caso specifico di Debian</q>.
</p>

<toc-add-entry name="miniconf">Relazioni dalla Mini DebConf di
Barcellona</toc-add-entry>

<p>
Secondo le <a 
href="http://tassia.wp.acaia.ca/2014/04/02/hello-world/";>statistiche 
ufficiali</a>, la MiniDebConf di Barcellona tenutasi lo scorso marzo 
è stato un grande successo, soprattutto in termini di partecipazione 
delle donne: dei 160 partecipanti, il 36% erano donne.
Tássia Camões Araújo, membro del team di organizzazione, spiega: 
<q>poichè non sono state raccolte informazioni circa il genere al 
momento della registrazione, è difficile fare un raffronto chiaro 
con le precedenti Debconf. Dal 2007, il tasso dei partecipanti non 
di sesso maschile variava dal 13 al 17%. Per questa Mini-Debconf,
il gruppo organizzatore ha effettuato l'identificazione del genere 
attraverso il nome, e scoperto un rapporto delle persone non di sesso 
maschile del 36%. Anche in questo caso, poiché i metodi non sono stati 
gli stessi, non possiamo effettuare un confronto in modo sicuro, ma 
penso anche sia importante rendere pubblica questa informazione.</q>
Diversi partecipanti hanno <a 
href="http://social.gl-como.it/display/valhalla/3514";>scritto</a>  <a 
href="http://larjona.wordpress.com/2014/03/31/minidebconf-barcelona-2014/";>
relazioni</a>  <a href="http://blog.zouish.org/posts/bcn14/";>
entusiastiche</a> e i <a 
href="http://meetings-archive.debian.net/pub/debian-meetings/2014/mini-debconf-barcelona/";>
video delle relazioni</a> sono già disponibili.
</p>

<toc-add-entry name="CAcert">CAcert rimosso da Debian</toc-add-entry>

<p>
A differenza di tutte le altre autorità di certificazione, CAcert è 
una comunità guidata un'autorità di certificazione che fornisce 
certificati SSL/TLS gratuitamente. Proprio a causa di quel metodo di 
azione, simile all'approccio di Debian, Debian ha iniziato a fornire 
il certificato di origine CAcert dal 2005, e ha proseguito anche dopo 
che CAcert ha ritirato la sua richiesta di essere inclusa nell'archivio 
dei certificati attendibili Mozilla nel 2007, a causa di un audit
interno allora in corso. La discussione sul mantenimento della
distribuzione del certificato principale di CAcert o sulla sua
esclusione dai certificati attendibili in Debian è nata in conseguenza
ad un <a
href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=718434";>bug</a>,
segnalato nel luglio 2013, che richiedeva la rimozione di CAcert da
Debian. Era il 13 marzo, quando Michael Shuler, il maintainer del
pacchetto ca-certificates, dopo aver discusso i pro ei contro per mesi,
ha reso definitivamente pubblica la <a
href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=718434#129";>decisione</a>
di non fornire più il certificato principale CAcert entro Debian . Per
un riepilogo dettagliato della discussione si prega di consultare l'<a
href="https://lwn.net/Articles/590879/";>articolo dedicato su LWN</a>.
</p>

debian-l10n-italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>
<toc-add-entry name="RTC/VoIP_client">Discussione su un client RTC/VoIP
completamente funzionale per <q>Jessie</q></toc-add-entry>

<p>
A seguito dell'<a 
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/03/msg00640.html";>affermazione</a>
fatta dal mantainer del pacchetto Empathy, Simon Vittle, per cui
Empathy avrebbe già un background di instant messaging assai utilizzato
per voce e video, Daniel Pocock ha iniziato una discussione sul proprio
sito <a
href="https://lists.debian.org/debian-devel/2014/03/msg00640.html";>web</a>,
circa la convenienza di scegliere un nuovo client RTC/VoIP Web-RTC
compliant per Debian 8 <q>Jessie</q>. Sostenendo che qualsiasi client
per risultare idoneo dovrà supportare lo standard aperto Web-RTC che è
stato ormai impiegato in tutti i browser Firefox/Iceweasel e
Chromium/Chrome da più di un anno, Daniel confronta accuratamente
Empathy e Jitsi, concludendo che quest'ultimo sarebbe, a suo avviso, la
scelta migliore per Debian 8 <q>Jessie</q>. </p>

<toc-add-entry name="interviews">Interviste</toc-add-entry>

        <p>È uscito 
<q><a
        href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/";>DebianEdu
        interviews</a><q> con <a
        href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Roger_Marsal.html";>Roger
        Marsal</a> (in inglese) che descrive, tra l'altro, come è stato
        coinvolto in Debian Edu e come lo vede. </p>


<toc-add-entry name="other">Altre notizie</toc-add-entry>

<p>
<a href="https://tails.boum.org/";><acronym title="The Amnesic Incognito
Live System">Tails</acronym></a> è un sistema live derivato da Debian
tendente a preservare la privacy e l'anonimato dei propri utenti,
utilizzando per default la rete <a
href="https://www.torproject.org/";>Thor</a> e strumenti di cifratura. È
attualmente in corso una <a
href="https://pressfreedomfoundation.org/blog/2014/04/help-support-little-known-privacy-tool-has-been-critical-journalists-reporting-nsa";>\
campagna di finanziamento</a> per Tails e altri progetti di software
free correlati, affinchè possano restare sopra alla curva di sicurezza.
</p>

<p>
Esattamente <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/1998/04/msg00027.html";>16
anni dopo il primo annuncio</a>, il <a
href="https://wiki.debian.org/Teams/Apt";>team di sviluppo di APT</a> ha
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/04/msg00013.html";>annunciato
il rilascio della versione 1.0 di apt</a>, il gestore di pacchetti ad
alto livello. Questa versione adesso fornisce un programma binario
<tt>/usr/bin/apt</tt>, inteso come interfaccia per l'utente finale. </p>

<p>
Holger Levsen ha
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00000.html";>annunciato</a>
la creazione del <a href="http://wiki.debian.org/Teams/OTR";>team Debian
OTR</a>, che manutiene vari pacchetti legati a <q>Off-the-Record</q>
programma di messaging che fornisce cifratura, autenticazione,
possibilità di diniego e una perfetta segretezza dell'inoltro. Il team
accetta ogni tipo di contribuzione! Dalla segnalazione dei bug, al loro
fixing, alla pacchettizzazione e al backporting. </p>

<p>
Francesca Ciceri ha
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/04/msg00002.html";>spedito
alcune pillole</a> dal <a
href="http://wiki.debconf.org/wiki/Videoteam/Subtitles";>team DebConf
Subtitle</a>. Il team adesso fornisce i sottotitoli per 10 relazioni di
DebConf 13. Adesso che i video della mini-DebConf di Barcellona sono
disponibili, il team cerca volontari che li aiutino. Gli aiuti al team
vengono ora registrati nella <a
href="http://contributors.debian.org";>Debian Contributors list</a>. </p>

<toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
<p>C'è un unico evento imminente relativo a Debian:</p>
<ul>
 <li>Dal 25 al 27 aprile, a Salisburgo, Austria — <a
href="http://wiki.debian.org/BSP/2014/04/at/Salzburg";>Debian Bug
Squashing Party</a> negli uffici di <a
href="http://www.conova.com/de/kontakt/anfahrtsplan-salzburg/";>conova
communications GmbH</a> </li>
</ul>
<p>
&Egrave; possibile ottenere maggiori informazioni su eventi e seminari
relativi a Debian nella <a href="$(HOME)/events">sezione eventi</a> del
sito, oppure iscrivendosi ad una delle mailing list regionali sugli
eventi: <a href="http://lists.debian.org/debian-events-eu";>Europa</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-nl";>Olanda</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-ha";>America Latina</a>, 
<a href="http://lists.debian.org/debian-events-na";>Nord America</a>.
</p>

<p>Vorresti organizzare uno stand Debian o una festa di installazione
Debian? Sei a conoscenza di altri eventi su Debian che si svolgeranno a
breve? Hai tenuto un intervento su Debian e ti piacerebbe che lo
aggiungessimo alla nostra <a href="$(HOME)/events/talks">pagina dei
talk</a>? Invia una mail al <a href="mailto:events@debian.org";>team
eventi di Debian</a>. </p>

<toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori
Debian</toc-add-entry>

	<p>
Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, 10 persone <a 
href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi";>hanno
iniziato a manutenere pacchetti</a>.
Un grande benvenuto a
#DC
Denis Laxalde
Sean Davis
Helge Deller
Christoph Ender
Oliver Lindemann
Guilhem Moulin
Barry Warsaw
Matt Fischer
Steve Capper
e
Matthew Pideil
	nel nostro progetto!</p>

<toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza
importanti</toc-add-entry>

	<p>Di recente, il team per la sicurezza di Debian ha diffuso
	degli avvisi di sicurezza riguardanti, tra gli altri, questi
	pacchetti: <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2890">libspring-java</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2891">mediawiki</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2892">a2ps</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2893">openswan</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2894">openssh</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2895">prosody and
	lua-expat</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2896">openssl</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2897">tomcat7</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2898">imagemagick</a>, <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2899">openafs</a>, e <a
	href="$(HOME)/security/2014/dsa-2900">jbigkit</a>. Si consiglia
	di leggerli attentamente e prendere le misure adeguate.</p>

<p>Si noti, inoltre, che questa è solo una selezione dei bollettini di
sicurezza più importanti delle ultime settimane. Per essere
costantemente aggiornati circa gli avvisi di sicurezza rilasciati dal
team per la sicurezza, è necessario iscriversi alla <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";>mailing list
degli annunci di sicurezza</a> (e, separatamente, alla <a
href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";>mailing list
backport</a>, alla <a
href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce";>mailing list
degli aggiornamenti della distribuzione stabile</a>.</p>


<toc-add-entry name="nnwp">Pacchetti nuovi e degni di
nota</toc-add-entry>

<p>
230 pacchetti sono stati aggiunti recentemente all'archivio di Debian.
<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";>Tra gli
altri</a>:</p>

<ul>
<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/birdfont";>birdfont —
editor di font che permette di creare i contorni con la grafica
vettoriale e esportare i font</a></li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/blockfinder";>blockfinder
— strumento per enumerare le informazioni di rete ordinate per
paese</a></li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/debci";>debci — sistema
di integrazione continua per Debian</a></li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/mate-session-manager";>mate-session-manager
— MATE Session Manager</a></li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/palo";>palo — Linux boot
loader per HP PA-RISC</a></li> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/main/wavtool-pl";>wavtool-pl —
strumento per concatenare file wav</a></li> </ul>


<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di
lavoro</toc-add-entry>

## link= link to the mail report from wnpp@debian.org to debian-devel ML
## orphaned= number of packages orphaned according to $link
## rfa= number of packages up for adoption according to $link

<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2014/04/msg00272.html";
	orphaned="568"
	rfa="134" />

<toc-add-entry name="continuedpn">Vuoi continuare a leggere
DPN?</toc-add-entry>

<continue-dpn />

#use wml::debian::projectnews::footer editor="Laura Arjona, Stephan
Beck, Cédric Boutillier, Victor Nițu, Justin B Rye"
translator="Giuliano Bordonaro"


-- 
Giuliano
http://www.webalice.it/italia1bpf/ki/mura.html


Reply to: