[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] wml://News/weekly/2013/06/index.wml



>----Messaggio originale----
>Da: lucab@debian.org
>Data: 19/03/2013 9.10
>A: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>
>Ogg: Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/06/index.wml
>
> snip
>

Salve lista ;)

Come di consueto eccoci al sesto numero della DPN.
Grazie ancora a Giuliano per la traduzione ed ai suggerimenti di Luca per la 
revisione!

Alcune precisazioni:
@Luca
> Uhm, lascerei "penetration testing" :).
> In ambito sicurezza non l'ho mai visto tradotto.

Ho preferito tradurre in modo simile a come ha messo Giuliano, dato che ci 
sono
un paio di descrizioni di pacchetti approvati con questa traduzione ;)

C'è stata inoltre la rimozione del modello per la visualizzazione dei nuovi 
contributori, la modifica dei link da https a http, l'aggiunta di qualche 
bollettino di sicurezza.

@Giuliano
Come mai ci sono diversi caratteri con dei problemi di codifica e i link 
presentano quasi tutti un ";" finale?

Grazie ancora a tutti per la collaborazione.
In coda all'email trovate il diff che evidenzia le ulteriori modifiche da me 
apportate.

Mandi.
Mirco aka scottmir
--
"If you can't explain it simply,
you don't understand it well enough."
(Albert Einstein)
GNU/Linux User: 410619 (https://linuxcounter.net/)

8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------8<--------
--- index_base.wml	2013-03-19 22:51:02.494601000 +0100
+++ index.wml	2013-03-19 23:03:31.469185000 +0100
@@ -1,101 +1,101 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-03-18" SUMMARY="
Aggiornato Debian Edu Squeeze, campagna per l'elezione del DPL, uno sguardo 
approfondito dall'interno del freeze"
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-03-18" SUMMARY="
Aggiornata Debian Edu Squeeze, iniziata la campagna 2013 per l'elezione del 
DPL, uno sguardo più approfondito all'interno del freeze, nascita di Kali 
Linux"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Mirco 
Scottà"
 
-# $Id$
-# $Rev$
-# Status: [open-for-edit]
+# $Rev: 4750 $
+# Status: [frozen]
 
 
 <intro issue="nel sesto" />
 <toc-display/>
 
 
-<toc-add-entry name="debianedu">Aggiornato Debian Edu Squeeze</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="debianedu">Aggiornata Debian Edu Squeeze</toc-add-entry>
 
 <p>
 Holger Levsen ha annunciato il 
-<a href="https://lists.debian.org/debian-edu-announce/2013/03/msg00000.html";;
>primo
-aggiornamento di Debian Edu dal suo rilascio iniziale</a>.
-<q>Questo aggiornamento contiene tutte le modifiche tra Debian 6.0.4 e 6.0.7, 
nonché
-di Debian Edu specifiche correzioni di bug e miglioramenti</q>, ha spiegato 
Holger.
-È possibile scaricare le immagini 
-<a href="http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/";;>qui</a>.
+<a href="http://lists.debian.org/debian-edu-announce/2013/03/msg00000.html";
>primo
+aggiornamento di Debian Edu Squeeze dal suo rilascio iniziale</a>.
+Holger ha spiegato che <q>questo aggiornamento contiene tutte le modifiche 
tra Debian 6.0.4 e 6.0.7, così come
+correzioni di bug e miglioramenti specifici per Debian Edu</q>.
+Le <a href="http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/";>immagini 
dell'installatore</a>
+aggiornate sono disponibili per lo scaricamento.
 </p>
 
 
 <toc-add-entry name="dplcampaign">Campagna per l'elezione del DPL</toc-add-
entry>
 
 <p>
-&Egrave; ufficialmente iniziata la campagna di quest'anno per l'elezione del 
DPL.
+È ufficialmente iniziata la campagna di quest'anno per l'elezione del DPL.
 I candidati in corsa per la DPL di quest'anno sono tre:
 <a href="$(HOME)/vote/2013/platforms/moray">Moray Allan</a>,
 <a href="$(HOME)/vote/2013/platforms/algernon">Gergely Nagy</a> e
 <a href="$(HOME)/vote/2013/platforms/lucas">Lucas Nussbaum</a>.
-Il dibattito è già abbastanza vivace sulla mailing list
-<a href="http://lists.debian.org/debian-vote";;><tt>debian-vote</tt></a>,
-ove la gente può porre domande ai candidati circa le loro piattaforme.
-Finora, le discussioni sono per lo più focalizzate su alcuni temi
-principali: il problema del
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00008.html";;
>reclutamento
+Il dibattito è già abbastanza vivace sulla
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote";>mailing list <tt>debian-
vote</tt></a>,
+ove la gente può porre domande ai candidati relativamente ai loro programmi.
+Finora i principali temi discussi sono stati:
+il problema del
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00008.html";
>reclutamento
 di nuovi collaboratori</a> e del loro
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00038.html";;
>mentoring</a>;
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00038.html";
>mentoring</a>;
 l'impiego del <a
-href="https://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00053.html";;>denaro
+href="http://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00053.html";>denaro
 di Debian</a> e la possibilità di
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00044.html";;
>campagne
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00044.html";>campagne
 per la raccolta di fondi</a> per migliorare l'infrastruttura hardware
-del core di Debian;
-i cambiamenti sul ruolo istituzionale del DPL, come ad esempio, la 
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00045.html";;
>creazione
+centrale di Debian;
+i possibili cambiamenti al ruolo istituzionale del DPL, come ad esempio la 
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00045.html";>creazione
 di un consiglio del DPL</a> o la
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00045.html";;>durata
-del mandato</a>.
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00045.html";>la 
modifica
+della durata del mandato</a>.
 <br />
-La campagna si concluderà il 30 marzo e il giorno successivo inizieranno le 
due settimane
-di durata delle vptazioni.  <q>Questi primi giorni della campagna elettorale 
2013 per il DPL
-sono stati molto intensi; come elettore  sto lottando per tenere il passo con 
il lavoro
-arretrato di <tt>debian-vote</tt>.   Eppure, è incredibilmente piacevole 
vedere una battaglia
-democratica tra i volontari desiderosi di offrire il loro tempo libero come 
DPL. Il volontariato
-nel software libero è in ottima salute, a quanto pare</q>,  ha dichiarato 
Stefano Zacchiroli,
+La campagna si concluderà il 30 marzo e sarà seguita da un periodo di due 
settimane
+per le votazioni. <q>Questi primi giorni della campagna elettorale 2013 per 
il DPL
+sono stati molto intensi; da semplice elettore, sto lottando per tenere il 
passo con la coda
+dei messaggi di <tt>debian-vote</tt>. Eppure, è incredibilmente piacevole 
vedere una battaglia
+democratica di questo tipo tra dei volontari desiderosi di offrire il loro 
tempo libero come DPL. Il volontariato
+nel software libero è in ottima salute, a quanto pare</q>, ha dichiarato 
Stefano Zacchiroli,
 DPL negli ultimi tre anni.
 </p>
 
 
-<toc-add-entry name="freezeexp">Uno sguardo approfondito dall'interno del 
freeze</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="freezeexp">Uno sguardo più approfondito all'interno del 
freeze</toc-add-entry>
 
 <p>
-Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer ha scritto sul proprio blog riguardo <a
-href="http://perezmeyer.blogspot.it/2013/03/my-debian-freeze-experience-so-
far.html";>la
-propria esperienza nel freeze di Debian</a> in quanto sviluppatore Debian.  
Lisandro, che è
-membro del team Qt/KDE, ha approfondito la propria attività durante il 
freeze: rivedendo le
-patch, applicando loro e verificando le correzioni.  Con l'aiuto di altre 
persone del team,
-Lisandro ha eseguito undici upload di Qt per inserirlo entro testing.
-L'autore spiega che durante il freeze, la comunicazione all'interno del 
gruppo e con le altre
-squadre è fondamentale in quanto le energie di tutti gli sviluppatori Debian 
sono focalizzate
-sul rilascio, e questo significa che sia necessaria molto coordinamento.
-E il team che, durante il freeze, viene sottoposto alla maggiore fatica è il 
team del
+Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer ha scritto sul proprio blog riguardo <a
+href="http://perezmeyer.blogspot.it/2013/03/my-debian-freeze-experience-so-
far.html">la
+propria esperienza nel freeze di Debian</a> in quanto sviluppatore Debian. 
Lisandro, che è
+membro del team Qt/KDE, ha intensificato la propria attività durante il 
freeze: rivedendo le
+patch, applicandole e verificando le correzioni. Con l'aiuto di altre persone 
del team,
+Lisandro ha eseguito undici upload di Qt per renderlo pronto per il nuovo 
rilascio.
+L'autore spiega che, durante il freeze, la comunicazione all'interno del 
gruppo e con le altre
+squadre è fondamentale, in quanto le energie di tutti gli sviluppatori Debian 
sono focalizzate
+sul rilascio, e questo richiede parecchio coordinamento.
+E il team che, durante il freeze, viene sottoposto alla maggiore fatica, è il 
team di
 rilascio.
-<q>Dall'esterno, la comunicazione con il RT era una specie di "arte 
speciale", e certamente
+<q>Dall'esterno, la comunicazione con il team di rilascio era una sorta di 
"arte speciale", e certamente
 non semplice</q>, ha spiegato Lisandro, che elenca poi alcuni suggerimenti 
utili per comunicare
 in modo efficace con il team di rilascio.
 </p>
 
 
-<toc-add-entry name="kali">Kali Linux: un nuovo derivato di Debian per prove 
di penetrazione</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="kali">Kali Linux: una nuova derivata di Debian per test 
di penetrazione</toc-add-entry>
 
 <p>
-Raphael Hertzog
-<a href="http://raphaelhertzog.com/2013/03/13/kali-linux-1-0-a-new-debian-
derivative/";>ha
-scritto sul proprio blog</a> della nascita di <a href="http://www.kali.org/";;
>Kali
-Linux 1.0</a>, un nuovo derivato di Debian sviluppato da Offensive Security 
per essere una
-distribuzione stabile e avanzatata per effettuare prove di penetrazione.
+Raphaël Hertzog
+<a href="http://raphaelhertzog.com/2013/03/13/kali-linux-1-0-a-new-debian-
derivative/">ha
+scritto sul proprio blog</a> della nascita di <a href="http://www.kali.org/";
>Kali
+Linux 1.0</a>, una nuova derivata di Debian sviluppata da Offensive Security 
per essere una
+distribuzione stabile e avanzata per effettuare test di penetrazione.
 <br />
 Mati Aharoni, principale sviluppatore di Kali, ha spiegato che <q>Debian
 fornisce una base affidabile per costruire una nuova distribuzione e può 
anche
 essere facilmente personalizzata per aggiungere caratteristiche avanzate, 
grazie alle
 distribuzioni unstable ed experimental</q>.
-Raphael, che ha aiutato il tyeam Kali team nella definizione della loro 
infrastruttura tecnica
-come un reale derivato di Debian, ha anche aggiunto che non solo la maggior 
parte delle applicazioni
-verrà integrata in Debian,  ma che Offensive Security è anche disposta a 
dedicare un nodo del proprio
+Raphaël, che ha aiutato il team di Kali nell'impostare la loro infrastruttura 
tecnica
+come una reale derivata di Debian, ha anche aggiunto che non solo la maggior 
parte delle applicazioni
+di Kali sarà integrata in Debian, ma che Offensive Security è anche disposta 
a dedicare un nodo del proprio
 cluster armhf a Debian per un proprio utilizzo.
 </p>
 
@@ -104,51 +104,55 @@
 
 <p>
 Lucas Nussbaum ha pubblicato alcune statistiche circa i
-<a href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=751";;>cambiamenti
+<a href="http://www.lucas-nussbaum.net/blog/?p=751";>cambiamenti
 nella pacchettizzazione e nella struttura di Debian dopo il 2005</a> in base 
ai dati
-raccolti da <a href="http://snapshot.debian.org/";;>snapshot.debian.org</a>.
-Negli ultimi 8 anni, la maggior parte dei software di Debian è diventata 
oggetto di
-manutenzione di gruppo tramite un repository VCS (per lo più Git) e 
pacchettizzato
+raccolti da <a href="http://snapshot.debian.org/";>snapshot.debian.org</a>.
+La maggior parte del software in Debian è ora mantenuta da parte
+di gruppi tramite un repository VCS (per lo più Git) e pacchettizzato
 utilizzando <tt>dh</tt>.
 </p>
 
 <p>
-Luca Falavigna a scritto sul proprio blog riguardo alla
-<a href="http://dktrkranz.wordpress.com/2013/03/11/on-participation/";;
>propria
-esperienza entro uno dei principali gruppi di Debian</a>: il
-<a href="http://wiki.debian.org/Teams/FTPMaster";;>team FTP</a>.
+Luca Falavigna ha scritto sul proprio blog riguardo alla
+<a href="http://dktrkranz.wordpress.com/2013/03/11/on-participation/";>propria
+esperienza in uno dei principali gruppi di Debian</a>: il
+<a href="http://wiki.debian.org/Teams/FTPMaster";>team FTP</a>.
 </p>
 
 <p>
-Secondo <a href="http://udd.debian.org/";;>Ultimate Debian
+Secondo l'<a href="http://udd.debian.org/";>Ultimate Debian
 Database (UDD)</a>, i primi 10 risolutori di bug RC del mese di marzo sono 
stati:
+</p>
 
 <ol>
 <li>Michael Gilbert</li>
 <li>LaMont Jones</li>
 <li>Julien Cristau</li>
 <li>Ludovico Cavedon</li>
-<li>Raphaël Hertzog</li>
+<li>Raphaël Hertzog</li>
 <li>Gregor Herrmann</li>
 <li>Sebastian Ramacher</li>
 <li>Abou Al Montacir</li>
-<li>Arno Töll</li>
-<li>Sébastien Villemot</li>
+<li>Arno Töll</li>
+<li>Sébastien Villemot</li>
 </ol>
-Ben fatto!
+<p>
+Complimenti!
 <br />
 Maggiori informazioni su questi dati sono disponibili
-<a href="https://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00024.html";;>a
-questo indirizzo email</a>.
+<a href="http://lists.debian.org/debian-vote/2013/03/msg00024.html";>in
+questa email</a>.
 </p>
 
 
 <toc-add-entry name="events">Prossimi eventi</toc-add-entry>
 
+<p>
 C'è un solo evento relativo a Debian:
+</p>
 
 <ul>
- <li>Il 23 marzo, ad Augsburg, Germania, <a href="$(HOME)/events/2013/0323-
luga-lit.html">12th Augsburger Linux-Infotag</a></li>
+ <li>Il 23 marzo ad Augusta, Germania, <a href="$(HOME)/events/2013/0323-luga-
lit.html">12° Linux-Infotag di Augusta</a></li>
 </ul>
 
 <events-ml-guide />
@@ -157,53 +161,40 @@
 
 <toc-add-entry name="newcontributors">Nuovi contributori Debian</toc-add-
entry>
 
-## dm-url is the url of the message on debian-project with the keys added
-## to the archive;
-## {dd,dm,uploader}-number allows to overwrite arabic numerals (beware
-of the
-## caps: only for the first number.
-<newcontributors
-	dm-url="http://lists.debian.org/debian-project/2013/03/msg00009.html";;
-	dd-num="One"
-	dm-num="two"
->
-## here the name of the new dds, dms, uploaders
-<newcontributors-dd
-	"Balint Reczey"
-/><newcontributors-dm
-	"Alexander Chernyakhovsky" "Alexandre Raymond"
-/></newcontributors>
+<p>
+Dall'ultimo rilascio di Debian Project News, un candidato è stato <a
+href="https://nm.debian.org/public/nmlist#done";>accettato</a> come Debian
+Developer e due candidati sono stati <a
+href="http://lists.debian.org/debian-project/2013/03/msg00009.html";
>accettati</a>
+come Debian Maintainer.
+Un grande benvenuto a
+Balint Reczey, Alexander Chernyakhovsky ed Alexandre Raymond
+nel nostro progetto!
+</p>
 
 
 <toc-add-entry name="rcstats">Statistiche sui bug critici per il rilascio 
nella prossima versione di Debian</toc-add-entry>
 
 ## release= codename for the current testing release
-## url= link to the Tolimar's blog post →
-http://www.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/201#-##
-## testing= number of bugs as defined by this UDD query →
-http://ur1.ca/8p8k0 (for the not shortened url, look at
-webwml/english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml on the
-webwml repository)
-## tobefixed: number of bugs as defined byt this UDD query →
-http://ur1.ca/8p8lo
+## url= link to the Tolimar's blog post → http://www.schmehl.info/Debian/rc-
stats/7.0-wheezy/201#-##
+## testing= number of bugs as defined by this UDD query → http://ur1.ca/8p8k0 
(for the not shortened url, look at 
webwml/english/template/debian/projectnews/boilerplates.wml on the webwml 
repository)
+## tobefixed: number of bugs as defined byt this UDD query → http://ur1.
ca/8p8lo
 ## example:
 # <rcstatslink release="Wheezy"
-# 	url="http://www.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/2012-23";;
+# 	url="http://www.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/2012-23";
 # 	testing="734"
 # 	tobefixed="496" />
 #
-# In case Tolimar's blog post has not been published this week, one can
-use the shorten form:
+# In case Tolimar's blog post has not been published this week, one can use 
the shorten form:
 # /!\ s/rcstatslink/rcstats/
 #
 # <rcstats release="Wheezy"
 # 	testing="613"
 # 	tobefixed="410" />
-
 <rcstatslink release="Wheezy"
-	url="http://www.schmehl.info/Debian/rc-stats/7.0-wheezy/2012-##";;
-	testing="XXX"
-	tobefixed="XXX" />
+	url="http://richardhartmann.de/blog/posts/2013/03/15-
Debian_Release_Critical_Bug_report_for_Week_11/"
+	testing="115"
+	tobefixed="74" />
 
 
 <toc-add-entry name="dsa">Bollettini di sicurezza importanti</toc-add-entry>
@@ -218,18 +209,17 @@
 <dsa-item href="dsa-2643" text="puppet" />
 <dsa-item href="dsa-2644" text="wireshark" />
 <dsa-item href="dsa-2645" text="inetutils" />
-<dsa-list base="$(HOME)/security/YYYY/">
-# if you need to add some text after the package name, you can use the
-# post-element="" variable, as in the example below:
-#<dsa-item href="dsa-xxxx" text="packagename" post-element=" (update)" />
+<dsa-item href="dsa-2646" text="typo3-src" />
+<dsa-item href="dsa-2647" text="firebird2.1" />
+<dsa-item href="dsa-2648" text="firebird2.5" />
+<dsa-item href="dsa-2649" text="lighttpd" />
+<dsa-item href="dsa-2650" text="libvirt" />
 </dsa-list>
-# in case of announcements from the stable-announce mailing list, add
-# this:
 
 <dsa-ml-guide
-	url-dsa="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";;
-	url-bpo="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";;
-	url-stable-announce="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/";;
+	url-dsa="http://lists.debian.org/debian-security-announce/";
+	url-bpo="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/";
+	url-stable-announce="http://lists.debian.org/debian-stable-announce/";
 />
 
 
@@ -238,26 +228,26 @@
 ## num-newpkg="number-of-new-packages"
 <nnwp-intro
 	num-newpkg="16"
-	url-newpkg="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";;
+	url-newpkg="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg";
 />
 
 ## and here goes the list of packages:
 ## translators: you need to add the translation of the package manually
 #
-<nnwp-list base="http://packages.debian.org/unstable/main/";;>
-<nnwp-item "adequate">Strumento per la verifica della qualità di pacchetti 
Debian</nnwp-item>
-<nnwp-item "openms">strumenti per la gestione e analisi dei per la 
cromatografia liquida e la spettrografia di massa</nnwp-item>
+<nnwp-list base="http://packages.debian.org/unstable/main/";>
+<nnwp-item "adequate">strumento per la verifica della qualità di pacchetti 
Debian</nnwp-item>
+<nnwp-item "openms">strumenti di gestione ed analisi dei dati per la 
cromatografia liquida e la spettrografia di massa</nnwp-item>
 <nnwp-item "seascope">strumento per la navigazione del codice sorgente</nnwp-
item>
 </nnwp-list>
 
 
-<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoroWork-needing 
packages</toc-add-entry>
+<toc-add-entry name="wnpp">Pacchetti che necessitano di lavoro</toc-add-
entry>
 
 ## link= link to the mail report from wnpp@debian.org to debian-devel ML
 ## orphaned= number of packages orphaned according to $link
 ## rfa= number of packages up for adoption according to $link
 
-<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/03/msg00261.html";;
+<wnpp link="http://lists.debian.org/debian-devel/2013/03/msg00261.html";
 	orphaned="496"
 	rfa="142" />
 
@@ -266,5 +256,5 @@
 
 <continue-dpn />
 
-#use wml::debian::projectnews::footer editor="XXX, Moray Allan, Cédric 
Boutillier, Francesca Ciceri, David Prévot, Justin B Rye" translator="Giuliano 
Bordonaro"
+#use wml::debian::projectnews::footer editor="Moray Allan, Cédric Boutillier, 
Francesca Ciceri, Justin B Rye" translator="Giuliano Bordonaro"


Reply to: