Ciao a tutti, questo scade il 19 luglio. Grazie in anticipo a chi riesce a guardarlo nonostante il caldo inizi a farsi veramente sentire :) beatrice. # Italian translation of zfs-linux debconf messages # Copyright (C) 2013, zfs-linux package copyright holder # This file is distributed under the same license as the zfs-linux package. # Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zfs-linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-04 22:09+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-05 18:38+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?" msgstr "Annullare la compilazione di ZFS su un kernel a 32 bit?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel." msgstr "Si sta cercando di compilare ZFS con in esecuzione un kernel a 32 bit." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and " "likely to cause instability leading to possible data corruption. You are " "strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with " "using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk." msgstr "" "Sebbene ciò sia possibile, la compilazione in un ambiente a 32 bit non è " "supportata e probabilmente causerà problemi di instabilità che possono " "portare alla corruzione di dati. È caldamente raccomandato l'uso di un " "kernel a 64 bit; se si decide di procedere comunque ad usare ZFS con questo " "kernel lo si fa a proprio rischio e pericolo." #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?" msgstr "Annullare la compilazione di ZFS su un kernel sconosciuto?" #. Type: boolean #. Description #: ../zfs-dkms.templates:2001 msgid "" "You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be " "identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the " "running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build." msgstr "" "Si sta cercando di compilare ZFS con in esecuzione un kernel che non è stato " "possibile identificare come a 32 bit o 64 bit. Se non si è del tutto sicuri " "che il kernel in esecuzione sia a 64 bit, è probabilmente meglio " "interrompere la compilazione."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature