[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://zfs-linux/it.po



Ciao a tutti,

questo scade il 19 luglio. 

Grazie in anticipo a chi riesce a guardarlo nonostante il caldo inizi a
farsi veramente sentire :)

beatrice.

# Italian translation of zfs-linux debconf messages
# Copyright (C) 2013, zfs-linux package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zfs-linux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 22:09+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
msgstr "Annullare la compilazione di ZFS su un kernel a 32 bit?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
msgstr "Si sta cercando di compilare ZFS con in esecuzione un kernel a 32 bit."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and "
"likely to cause instability leading to possible data corruption. You are "
"strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with "
"using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
msgstr ""
"Sebbene ciò sia possibile, la compilazione in un ambiente a 32 bit non è "
"supportata e probabilmente causerà problemi di instabilità che possono "
"portare alla corruzione di dati. È caldamente raccomandato l'uso di un "
"kernel a 64 bit; se si decide di procedere comunque ad usare ZFS con questo "
"kernel lo si fa a proprio rischio e pericolo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
msgstr "Annullare la compilazione di ZFS su un kernel sconosciuto?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
"identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
"running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
msgstr ""
"Si sta cercando di compilare ZFS con in esecuzione un kernel che non è stato "
"possibile identificare come a 32 bit o 64 bit. Se non si è del tutto sicuri "
"che il kernel in esecuzione sia a 64 bit, è probabilmente meglio "
"interrompere la compilazione."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: