[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Falsi amici, attulmente...



Hello,

As far as I can tell you are reporting some Italian translation issues. 
Please report these to debian-l10n-italian in the future (in CC).

Kind regards,
Andrei

On Sb, 25 mai 13, 11:36:38, bodrato@mail.dm.unipi.it wrote:
> Carissime e carissimi,
> 
> 
> Ieri mi sono imbattuto in una vista su una pagina del sito Debian, in
> particolare nella pagina:
> 
> http://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.it.html
> 
> si trova scritto:
> 
> [...] attualmente non è nemmeno necessario.
> 
> dove in inglese troviamo:
> 
> [...] and is not actually needed.
> 
> "nemmeno" va benissimo, "attualmente" sarebbe da cancellare.
> 
> 
> "Actually" ed "attualmente", sono falsi amici, visto che il termine
> inglese significa "di fatto", "davvero", mentre quello italiano "adesso".
> 
> 
> Oggi mentre cercavo di ritrovare la pagina per segnalare l'errore mi sono
> imbattuto anche nella nota alla pagina:
> 
> http://www.debian.org/releases/stable/amd64/ch06s03.html.it#apt-setup-cdset
> 
> si trova
> 
> "attualmente solo poche persone usano"[...]
> 
> quando era
> 
> "only very few people actually use"[...]
> 
> che io interpreterei come
> 
> "veramente poche persone usano"[...] (dove "veramente" traduce "actually"
> e non "very ;-)
> 
> 
> Non è urgente, ma se si può, sarebbe meglio correggere.
> 
> Buon fine-settimana,
> m
> 
> (Anche "support" e "supportare" non hanno lo stesso significato... ma ho
> l'impressione che questa sia oramai una battaglia donchisciottesca.)
> 
> -- 
> http://bodrato.it/papers/
> 
> 
> -- 
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: http://lists.debian.org/59681.151.33.118.97.1369474598.squirrel@mail.dm.unipi.it
> 

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: