[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] Commit della revisione 4032 eseguito



Il 10 luglio 2012 09:45, Giuliano ha scritto:

> anche alcune discussioni riguardanti alcune discussioni circa

la ripetizione c'è anche nell'originale, "some discussions about some
interesting discussions about project evolution", ma la toglierei
perché mi sembra un errore e nella traduzione manca "interessanti"

> Stefano Zacchiroli ha consegnato le propria definitiva relazione
> [...] Pillole dal DPL [...] sul primo giorno di DebConf12

il significato mi sembra:
"Il primo giorno di DebConf12, Stefano Zacchiroli ha presentato la sua
ultima relazione"
perché dal link
http://penta.debconf.org/dc12_schedule/events/881.en.html in quella
frase mi sembra che sia stato un discorso in pubblico e c'è scritto
"the last one ever from this ageing DPL" ("consegnato" è una
traduzione letterale però il dizionario indica come esempio anche "to
deliver a speech" e il PDF all'altro link contiene solo le slide)

> Nelle
> <a
> href="http://upsilon.cc/~zack/talks/2012/20120708-dc12-dpl.pdf";>slides</a>

s/Nelle slides/Nelle slide/ oppure "Nella presentazione"

> tutto ciò nella constatazione che <q>giochiamo un <b>ruolo fondamentale
> </a> nel software libero</q>. Ha poi esplorato le sfide che

il </a> va cambiato in </b>

> quale opera d'arte di default dei sistemi Debian per il prossimo

s/di default/predefinita/

> disponibile entro il pacchetto

s/entro il/nel/

> all'introduzione di temi multipli, pacchetti
> di temi a grana fine e metapacchetti tramite i quali sceglierli.

manca la traduzione di "more" che dovrebbe riferirsi a "fine-grained"
("multiple themes, more fine-grained theme packages") quindi potrebbe
essere "pacchetti di temi più configurabili" (o specifici,
specializzati, personalizzabili), immagino che l'idea sia di applicare
questi temi solo ad alcune parti, ma non lo so, non c'è scritto in
quei link...

-- 
Daniele Forsi


Reply to: