Giuliano scrisse: > Sempre più linee vengono redatte in modo automatico. > Presto non ci resterà che aggiungere il nome di translator nel > footer, e null'altro! Tranquillo, faremo un robot che si occupi di quello ;) Buona indigestione di panettone nel frattempo! > recenti progressi nel <a href="$(HOME)/News/weekly/24/#aws">lavoro > della debian-cloud initiative</a>, il processo di approvazione del direi progressi dell'iniziative debian-cloud. > degli <q>DPL helpers</q>, un gruppo di le persone che si sono offerte > di condividere il > carico di lavor del DPL. Un "le" di troppo e una "o" mancante in "lavoro" (lavorare stanca? ;). > <p> > Niels Thykier, un membro del release team, ha descritto sul proprio > blog riguardo all' > <a > href="https://nthykier.wordpress.com/2012/12/09/wheezy-release-progress-december/">avanzamento Dopo l'incidentale, direi "sul proprio blog ha parlato dell'avanzamento". > <toc-add-entry name="bspreports">Relazione dal bug squashing party di > Mechlin</toc-add-entry> > <p> > Wouter Verhelst ha pubblicato una > <a href="http://grep.be/blog/en/computer/debian/bsp">relazione circa > il BSP</a> da lui organizzato > nella sede della sua azienda a Mechlin, in Belgio. Un paio di bug RC Farei un s/relazione/rapporto/. > porgere il benvenuto ai newcomer Direi "nuovi contributori" o "nuovi arrivati", no? -- .''`. | ~<[ Luca BRUNO ~ (kaeso) ]>~ : :' : | Email: lucab (AT) debian.org ~ Debian Developer `. `'` | GPG Key ID: 0x3BFB9FB3 ~ Free Software supporter `- | HAM-radio callsign: IZ1WGT ~ Networking sorcerer
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature