Re: The Debian Administrator's Handbook: uniformare le traduzioni
Ciao a tutti,
provo a proporre alcune traduzioni. Discutiamone qui in lista e vediamo
se arriviamo ad un accordo.
ALTERNATIVE
ALTERNATIVO
ATTENTION
ATTENZIONE
BACK TO BASICS
TORNANDO ALLE BASI
BEHIND THE SCENES
DIETRO LE QUINTE
BEWARE
PERICOLO
CAUTION
AVVERTENZA
COMMUNITY
COMUNITÀ
COMPLEMENTS
COMPLEMENTI (o PER COMPLETARE?)
CULTURE
CULTURA
DEBIAN POLICY
DEBIAN POLICY
DEBIAN SPECIFICITY
SPECIFICITÀ DEBIAN
DISCOVERY
SCOPERTA
DOCUMENTATION
DOCUMENTAZIONE
EXTRA
EXTRA
GOING FURTHER
PER APPROFONDIRE
HARDWARE
HARDWARE
IN PRACTICE
IN PRATICA
NOTE
NOTA
PARTICIPATE
PARTECIPARE
PERSPECTIVE
PROSPETTIVA
QUICK LOOK
COLPO D'OCCHIO
SECURITY
SICUREZZA
SPECIAL CASE
CASO SPECIALE
SPECIFIC CASE
CASO SPECIFICO
SUPPLEMENTS
SUPPLEMENTI
THE BROADER VIEW
VISTA LUNGA
TIP
SUGGERIMENTO
TIPS
SUGGERIMENTI
TOOL
STRUMENTO
TOOLS
STRUMENTI
VOCABULARY
VOCABOLARIO
WORTH FOLLOWING
DA SEGUIRE
Grazie,
G
Reply to: