[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://xfonts-traditional



Ciao a tutti.

Questo scade il 12 di marzo. Ho alcuni dubbi, in particolare:

"foundry" - io l'ho lasciato invariato. È vero che è fonderia perché i
caratteri a stampa originali in metallo venivano fusi in fonderia, ma
non mi sembrava chiaro. Open-tran ha però "Fonderia" in kfontinst.

"fixed" , sarebbe a spaziatura fissa, ma è anche un alias da modificare
nel file di configurazione. Ho cercato di lasciare invariato nel secondo
caso e ho tradotto dove mi sembrava possibile farlo, ma non sono sicura.

Grazie.

# Italian translation of xfonts-traditional debconf messages.
# Copyright (C) 2012, xfonts-traditional package copyright holder.
# This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package.
# Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-28 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Generare versioni tradizionali dei tipi di carattere?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional "
"versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it "
"is clear what needs to be done.  Currently this means versions of 6x13, also "
"known as \"fixed\"."
msgstr ""
"Con xfonts-traditional è possibile generare automaticamente versioni "
"tradizionali (con foundry «Trad» invece di «Misc») di tutti i tipi di "
"carattere per i quali sia chiaro ciò che deve essere fatto. Attualmente ciò "
"significa versioni 6x13, nota anche come «spaziatura fissa»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"But you may prefer just to have the tool installed and not to do this "
"automatically."
msgstr ""
"Ma si può preferire non farlo automaticamente ma avere solamente lo "
"strumento installato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure xterm to use traditional font?"
msgstr "Configurare xterm per usare il tipo di carattere tradizionale?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional  "
"version."
msgstr ""
"Si può cambiare il tipo di carattere UTF-8 predefinito di xterm nella "
"versione tradizionale."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving the "
"old file as XTerm.backup.not-trad.  As this is a configuration file, you may "
"get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Se si sceglie questa opzione /etc/X11/app-defaults/XTerm verrà modificato, "
"preservando il vecchio file come XTerm.backup.not-trad. Dato che questo è un "
"file di configurazione, è possibile che dpkg in futuro ponga domande su di "
"esso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will be "
"created but not used."
msgstr ""
"In alternativa, se non si desidera modificare il carattere predefinito, "
"XTerm.trad verrà creato ma non usato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Per annullare il cambiamento, rimodificare semplicemente la chiave "
"«*VT100.utf8Fonts.font» da «-trad-...» a «-misc-...» oppure rinominare il "
"vecchio file nuovamente al suo posto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr "Configurare il sistema per usare il tradizionale «a spaziatura fissa»?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version."
msgstr ""
"L'alias per il tipo di carattere «fixed» (a spaziatura fissa) può essere "
"rimappato alla versione tradizionale."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, "
"preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad.  As this is a "
"configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Se si sceglie questa opzione /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, verrà "
"modificato, preservando il vecchio file come xfonts-base.alias.backup.not-"
"trad. Dato che questo è un file di configurazione, è possibile che dpkg in "
"futuro ponga domande su di esso."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-alias."
"trad will be created but not used."
msgstr ""
"In alternativa, se non si desidera modificare l'alias predefinito, xfonts-"
"base-alias.trad verrà creato ma non usato."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-trad-..."
"\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Per annullare il cambiamento, rimodificare semplicemente l'alias «fixed» da "
"«-trad-...» a «-misc-...» oppure rinominare il vecchio file nuovamente al "
"suo posto."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?"
msgstr "Rimovere xfonts-traditional, rendendo difettosi «fixed» e il server X?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed\"."
msgstr ""
"La rimozione di xfonts-traditional renderà difettoso il server X poiché "
"rimuove «fixed»."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You first need to check the differences between the various /etc/"
"X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\"."
msgstr ""
"Non si dovrebbe rimuovere xfonts-traditional quando «fixed» fa riferimento "
"ad uno dei suoi tipi di carattere. È necessario prima controllare le "
"differenze tra i vari /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, riconciliare "
"qualsiasi modifica e poi eseguire «update-fonts-alias misc»."


-- 
                It is well to remember that the entire universe,
              with one trifling exception, is composed of others.
                               John Andrew Holmes


Reply to: